splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Nov. 7, 2023

0
さらに練習し始め

昨日、Redditで私の文章は、他の日本語を勉強する人に添削されましたが、その添削版は読みにくいでしたので、もっと練習すべきだと思っています。

数月前、時間は足りなかったので、書く練習をやめて、読んだり聞いたりすることだけに決めました。今は別に、早く書けるようになりました。(えっと。。。意味が通るかどうでしょうか?正しくは「早く書くことができるようになりました」ですか?)

どうせ、日本語で書いたり喋ったりできるようになりたいなら、確かにもっと練習する必要がありますね。


Yesterday, my writing on Reddit was corrected by another student of Japanese, but I could barely read their correction. Makes me think I really need to practice more.

A few months back I stopped writing because I just didn't have the time, I decided to just read and listened to Japanese. But now, I'm able to write much faster.

If I really want to be able to write and speak Japanese, then I definitely need more writing practice.

Corrections

昨日、Redditで私の文章は、他の日本語を勉強する人に添削されましたが、その添削版は読みにくいでしかったので、もっと練習すべきだと思っています。

月前、時間足りなかったので、書く練習をやめて、読んだり聞いたりすることだけに決めました。

今は別に、でも今は、もっと早く書けるようになりました。

(えっと。

意味が通かどうでしょうか?

正しくは「早く書くことができるようになりました」ですか?

どうせ、

日本語で書いたり喋ったりできるようになりたいなら、確かにもっと練習する必要がありますね。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Nov. 7, 2023

0

添削してくれてありがとうございます。

さらに練習し始め

昨日、Redditで私の文章は、他の日本語を勉強する人に添削されましたが、その添削版は読みにくいでしたので、もっと練習すべきだと思っています。

月前、時間足りなかったので、書く練習をやめて、読んだり聞いたりすることだけに決めました。

今は別にもっと、早く書けるようになりました。

(えっと。

意味が通るかどうでしょうか?

または「意味が通(とお)るかどうか分かりません」
「通(とお)る」「通(つう)じる」の2つの読みがあります。

正しくは「早く書くことができるようになりました」ですか?

「早く書けるようになりました」「早く書くことができるようになりました」→どちらも大丈夫です。

どうせ、

日本語で書いたり喋ったりできるようになりたいなら、確かにもっと練習する必要がありますね。

Feedback

だいたい正しく書けています。副詞の使い方などをもっと勉強されるといいと思います。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

Nov. 7, 2023

0

添削してくれてありがとうございます。

(えっと。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!


さらに練習し始め


さらに練習し始め

昨日、Redditで私の文章は、他の日本語を勉強する人に添削されましたが、その添削版は読みにくいでしたので、もっと練習すべきだと思っています。


昨日、Redditで私の文章は、他の日本語を勉強する人に添削されましたが、その添削版は読みにくいでしたので、もっと練習すべきだと思っています。

昨日、Redditで私の文章は、他の日本語を勉強する人に添削されましたが、その添削版は読みにくいでしかったので、もっと練習すべきだと思っています。

数月前、時間は足りなかったので、書く練習をやめて、読んだり聞いたりすることだけに決めました。


月前、時間足りなかったので、書く練習をやめて、読んだり聞いたりすることだけに決めました。

月前、時間足りなかったので、書く練習をやめて、読んだり聞いたりすることだけに決めました。

今は別に、早く書けるようになりました。


今は別にもっと、早く書けるようになりました。

今は別に、でも今は、もっと早く書けるようになりました。

意味が通るかどうでしょうか?


意味が通るかどうでしょうか?

または「意味が通(とお)るかどうか分かりません」 「通(とお)る」「通(つう)じる」の2つの読みがあります。

意味が通かどうでしょうか?

正しくは「早く書くことができるようになりました」ですか?


正しくは「早く書くことができるようになりました」ですか?

「早く書けるようになりました」「早く書くことができるようになりました」→どちらも大丈夫です。

This sentence has been marked as perfect!

) どうせ、日本語で書いたり喋ったりできるようになりたいなら、確かにもっと練習する必要がありますね。


どうせ、

日本語で書いたり喋ったりできるようになりたいなら、確かにもっと練習する必要がありますね。

どうせ、

日本語で書いたり喋ったりできるようになりたいなら、確かにもっと練習する必要がありますね。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium