April 7, 2024
中学生の時から、アニメやマンガを知っていて、興味がありました。その内容はとても面白くて、多くの有意義な教訓を含んでいます。だから、私は翻訳者になって、この興味を皆さんに伝えたいと思っています。そのために、日本語や、日本の文化などを勉強して頑張っています。もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳専門を勉強することで夢に近づくのができると思います。これから、日本学部で翻訳専門の勉強していきたいです。
Từ khi còn học cấp hai, tôi đã biết đến và yêu thích anime và manga. Anime và manga thì có nội dung vô cùng thú vị và chứa đựng nhiều bài học ý nghĩa. Vì thế tôi muốn trở thành một dịch giả và chia sẻ niềm yêu thích này với mọi người. Để đạt được mục tiêu đó, tôi đang nỗ lực nghiên cứu tiếng Nhật và văn hóa Nhật Bản. Tất nhiên, con đường đến với ước mơ thì không hề dễ dàng, nhưng tôi tin rằng bằng cách học chuyên ngành dịch thuật, tôi sẽ có thể tiến gần hơn đến ước mơ của mình. Từ giờ, tôi muốn học chuyên ngành dịch thuật tại Khoa Nhật Bản học.
これから、日本学部でどんな専門の勉強をしていきたいですか?
中学生の時から、アニメやマンガを知っ見ていて、興味がありました。
その内容はとても面白くて、多くの有意義な教訓を含んでいます。
だから、私は翻訳者になって、この興味を皆さんに伝えたいと思っています。
そのために、日本語や、日本の文化などを勉強してようと頑張っています。
もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳を専門を的に勉強することで夢に近づくのことができると思います。
これから、日本学部で翻訳専門の勉強していきたいです。
これから、日本(語)学部でどんな専門の勉強をしていきたいか?
中学生の時から、アニメやマンガを知っていて、興味がありました。
その内容はとても面白くて、多くの有意義な教訓を含んでいます。
だから、私は翻訳者になって、この興味ことを皆さんに伝えたいと思っています。
「興味」というと好奇心のような感じがするので、「このこと」にして前文を受けるようにしてみました。
そのために、日本語や、日本の文化などを勉強して頑張っています。
もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳専門を(or 翻訳を専門に)勉強することで夢に近づくのことができると思います。
名詞化の「の/こと」ですが、ここは「ことができる」と決まった形として覚えるほうがいいと思います。
これから、日本(語)学部で翻訳専門の勉強をしていきたいです。
Feedback
頑張ってください!
これから、日本学部でどんな専門の勉強をしていきたいか? これから、日本(語)学部でどんな専門の勉強をしていきたいか? これから、日本学部でどんな専門の勉強をしていきたいですか? |
中学生の時から、アニメやマンガを知っていて、興味がありました。 This sentence has been marked as perfect! 中学生の時から、アニメやマンガを |
その内容はとても面白くて、多くの有意義な教訓を含んでいます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
だから、私は翻訳者になって、この興味を皆さんに伝えたいと思っています。 だから、私は翻訳者になって、この 「興味」というと好奇心のような感じがするので、「このこと」にして前文を受けるようにしてみました。 This sentence has been marked as perfect! |
そのために、日本語や、日本の文化などを勉強して頑張っています。 This sentence has been marked as perfect! そのために、日本語や、日本の文化などを勉強し |
もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳専門を勉強することで夢に近づくのができると思います。 もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳専門を(or 翻訳を専門に)勉強することで夢に近づく 名詞化の「の/こと」ですが、ここは「ことができる」と決まった形として覚えるほうがいいと思います。 もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳を専門 |
これから、日本学部で翻訳専門の勉強していきたいです。 これから、日本(語)学部で翻訳専門の勉強をしていきたいです。 This sentence has been marked as perfect! |
もちろん夢への道は簡単ではありませんが、翻訳専門を勉強することで夢に近づくことができると思います。 |
これから、日本学部で翻訳専門の勉強をしていきたいです。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium