dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

June 23, 2024

0
くしゃみ

日本では、人がくしゃみをした時に何を言えばいいですか、と気になりました。調べたところ、「お大事に」というフレーズがあるみたいです。しかし、「お大事に くしゃみ」をググれば、検索結果は英語の「bless you」を説明しているページばかりです。本当は、普通は何も言わないでしょうね。

Corrections

くしゃみ

日本では、人がくしゃみをした時に何を(or 何と)言えばいいですか、と気になりました。

調べたところ、「お大事に」というフレーズがあるみたいです。

しかし、「お大事にくしゃみ」をググれば、検索結果は英語の「blessyou」を説明しているページばかりです。

本当は、普通は何も言わないでしょうね。

Feedback

そうですね。何も言わないですね。「お大事に」は相手の身体の具合が悪いときに使いますね。くしゃみが止まらないような状態だと言うかもしれないけど。
友だちだったら、冗談で「誰かがお前の噂をしてるよ」なんて言うこともあるかなあ。

dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

June 23, 2024

0

その冗談がわからない。どうして「誰かがお前の噂をしてるよ」と言うの?

wanderer's avatar
wanderer

June 23, 2024

0

ネットにこんな情報がありました。
”『故事・俗信 ことわざ大辞典』の「噂」には「噂をされると嚔(くしゃみ)がでる」という記載があり、「人の噂をすると噂をされた当人がくしゃみをするという俗説。一つくしゃみは褒められ、二つは悪口、三つは風邪などという。」とありました。”
どうも他の国にも「くしゃみ」に関連した俗説があるようですね。調べてみると「bless you」にも由来があるみたいですね。日本でも昔、同じような言い伝えがあった
みたいです。おもしろいですね。

dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

June 24, 2024

0

なるほどです!人がくしゃみを3つ出せば「風を引かないように」と言います。

くしゃみ


This sentence has been marked as perfect!

日本では、人がくしゃみをした時に何を言えばいいですか、と気になりました。


日本では、人がくしゃみをした時に何を(or 何と)言えばいいですか、と気になりました。

調べたところ、「お大事に」というフレーズがあるみたいです。


This sentence has been marked as perfect!

しかし、「お大事にくしゃみ」をググれば、検索結果は英語の「blessyou」を説明しているページばかりです。


This sentence has been marked as perfect!

本当は、普通は何も言わないでしょうね。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium