jinnovation's avatar
jinnovation

Feb. 23, 2020

1
かぼちゃの煮物

今朝、彼女がお粥を食べたがってたので、僕は当然に作ることにした。しかし、その前に、お粥を食べる時、おかずがなければダメだと思ったから、「どうすればいい」と思った。突如、この間かぼちゃを買ったことを思い出した。それに、冷蔵庫に昨日作っただしもある。「それじゃ、かぼちゃの煮物を作ればどうだろうか?」と思って、作り始めた。そして、作り終わった後、家で静かな朝ごはんを食べることができたから、中々嬉しくなった。


This morning, my girlfriend wanted to eat congee, so of course I decided to make some. However, before that, I thought that it seemed wrong to eat congee without side dishes, and wondered what to do. Suddenly, I remembered that I'd bought kabocha the other day, and that I had some dashi that I'd made yesterday in the fridge. Thinking to myself, "in that case, I'll make かぼちゃの煮物," I began cooking. After that, once the cooking was all done, I was pretty pleased at being able to have a calm breakfast at home.

Corrections

かぼちゃの煮物

今朝、彼女がお粥を食べたがってたので、僕は当然に作ることにした。

当然---した。は、あまり使わないと思います。…するのは当然だ、という形でよく使うと思います。

しかし、その前に、お粥を食べる時、おかずがなければダメだと思ったから、「どうすればいい」と思った。

突如、この間かぼちゃを買ったことを思い出した。

それに、冷蔵庫に昨日作っただしもある。

「それじゃ、かぼちゃの煮物を作ればどうだろうか?

」と思って、作り始めた。

そして、作り終わった後、家で静かな朝ごはんを食べることができたから、中々嬉しくなけっこう嬉しかった。

嬉しくなった。でもOKです。

Feedback

とてもよく出来ています!!

かぼちゃの煮物

今朝、彼女がお粥を食べたがってたので、僕は当然にもちろん作ることにした。

「当然」よりも、「もちろん」の方が柔らかいひびきです。(「当然」だと、彼女がボスのような印象をあたえます。)

しかし、その前に、お粥を食べる時、おかずがなければダメだと思ったから、「どうすればいい」と思った。

突如、この間かぼちゃを買ったことを思い出した。

それに、冷蔵庫に昨日作っただしもある。

「それじゃ、かぼちゃの煮物を作ればどうだろうか?

」と思って、作り始めた。

そして、作り終わった後、家で静かな朝ごはんを食べることができたから、中々結構嬉しくなった。

なかなか嬉しい、も間違いではないと思いますが、少しひっかかります。
私は、「pretty=結構」と言うことが多いです。

Feedback

よく書けていますね!
だしをとるなんて、素晴らしいです。
だしのきいた煮物は美味しかったでしょうね😊

今日の朝ご飯


今朝、彼女がお粥を食べたがってたので、僕は当然に作ることにした。


今朝、彼女がお粥を食べたがってたので、僕は当然にもちろん作ることにした。

「当然」よりも、「もちろん」の方が柔らかいひびきです。(「当然」だと、彼女がボスのような印象をあたえます。)

今朝、彼女がお粥を食べたがってたので、僕は当然に作ることにした。

当然---した。は、あまり使わないと思います。…するのは当然だ、という形でよく使うと思います。

しかし、その前に、お粥を食べる時、おかずがなければダメだと思ったから、「どうすればいい」と思った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

突如、この間かぼちゃを買ったことを思い出した。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それに、冷蔵庫に昨日作っただしもある。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「それじゃ、かぼちゃの煮物を作ればどうだろうか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」と思って、作り始めた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そして、作り終わった後、家で静かな朝ごはんを食べることができたから、中々嬉しくなった。


そして、作り終わった後、家で静かな朝ごはんを食べることができたから、中々結構嬉しくなった。

なかなか嬉しい、も間違いではないと思いますが、少しひっかかります。 私は、「pretty=結構」と言うことが多いです。

そして、作り終わった後、家で静かな朝ごはんを食べることができたから、中々嬉しくなけっこう嬉しかった。

嬉しくなった。でもOKです。

かぼちゃの煮物


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium