Nov. 30, 2025
今週は相米慎二の「お引越し」を観た。この映画で子供の無邪気な考え方や人間関係の淡い土台が美しく表現された。主人公は小学校の少女で、両親は離婚する予定がある。ずっと母との関係が冷たく、父の方が仲が良い。それに関わらず、母と二人で暮らすことになっておる。
しかし、人間関係は潮のように常に変化しておる。
映画の間に、父と徐々に別れ、母と中直る。
特に最後の電車の中のシーンが強く印象された。母と主人公の距離感が急に溶けて、元気に歌っておる。
別に何も言わずに中直った。ただ一瞬に心が繋がっておった。
This week I watched Shinji Somai's "Moving". In this movie, the innocent way of thinking of a child and the fragile foundation of human relationships is beautifully portrayed. The protagonist is a young girl in elementary school, and her parents are planning to have a divorce. Her relationship to her mother is invariably cold, and she gets along better with her dad. Despite of that, she starts living together with her mother.
But, human relationships are ever changing like the tide.
During the course of the movie, she gradually becomes distant to the father, and reconciles with her mother.
In particular, the last scene of the movie in the train made a strong impression on me. The emotional barrier between the protagonist and her mother has suddenly melted away, and they are singing cheerfully together.
Without having said anything in particular, they have reconciled. It is just that their spirits were connected for a moment.
お引越しの反省感想
今週は相米慎二の「お引越し」を観た。
この映画では子供の無邪気な考え方や人間関係の淡い土台が美しく表現された。
主人公は小学校の少女で、両親は離婚する予定があことになっている。
ずっと母との関係が冷たく、父の方が仲が良い。
それにも関わらず、母と二人で暮らすことになっておいる。
しかし、人間関係は潮のように常に変化しておいる。
映画の間に中で、父と徐々に別れ距離を置くようになり、母と中直りする。
特に最後の電車の中のシーンが強く印象されに残った。
母と主人公の距離感が急に溶け近づいて、元気に歌っておいる。
楽しそうに歌っている。という言い方もよく使われる表現です。
別に何も言わずに中直っりした。
ただ一瞬にで心が繋がっておった。
Feedback
面白そうな映画ですね。
お引越しの反省
今週は相米慎二の「お引越し」を観た。
この映画で子供の無邪気な考え方や人間関係の淡い土台が美しく表現された。
主人公は小学校の少女で、両親は離婚する予定がある。
ずっと母との関係が冷たく、父の方が仲が良い。
それに(も)関わらず、母と二人で暮らすことになっておいる。
「おる」って意識的に使ってますか?
しかし、人間関係は潮のように常に変化しておいる。
映画の間に中で、父と徐々に別れ、母と中直和解する。
特に最後の電車の中のシーンが強く印象されに残った。
母と主人公の距離感が急に溶けて、元気に二人は明るく歌っておいる。
別に何も言わずに中直っ仲直りした。
ただ一瞬に心が繋がっておった。
|
お引越しの反省 This sentence has been marked as perfect! お引越しの |
|
今週は相米慎二の「お引越し」を観た。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
この映画で子供の無邪気な考え方や人間関係の淡い土台が美しく表現された。 This sentence has been marked as perfect! この映画では子供の無邪気な考え方や人間関係の淡い土台が美しく表現された。 |
|
主人公は小学校の少女で、両親は離婚する予定がある。 This sentence has been marked as perfect! 主人公は小学校の少女で、両親は離婚する |
|
ずっと母との関係が冷たく、父の方が仲が良い。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
それに関わらず、母と二人で暮らすことになっておる。 それに(も)関わらず、母と二人で暮らすことになって 「おる」って意識的に使ってますか? それにも関わらず、母と二人で暮らすことになって |
|
しかし、人間関係は潮のように常に変化しておる。 しかし、人間関係は潮のように常に変化して しかし、人間関係は潮のように常に変化して |
|
映画の間に、父と徐々に別れ、母と中直る。 映画の 映画の |
|
特に最後の電車の中のシーンが強く印象された。 特に最後の電車の中のシーンが強く印象 特に最後の電車の中のシーンが強く印象 |
|
母と主人公の距離感が急に溶けて、元気に歌っておる。 母と主人公の距離感が急に溶けて、 母と主人公の距離感が急に 楽しそうに歌っている。という言い方もよく使われる表現です。 |
|
別に何も言わずに中直った。 別に何も言わずに 別に何も言わずに中直 |
|
ただ一瞬に心が繋がっておった。 ただ一瞬に心が繋がっ ただ一瞬 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium