July 16, 2024
僕の国の言語は英語です。日本語と違って、英語では男女の言葉の使い方はだいたい同じです。あと、話す相手によってあまり言葉を使い分けなくていい、でもスラングを使えない時はあります。例えば、もっとえらい人に話してたら、スラングを使わない方がいいです。日本語みたいに、アメリカもべつべつの地方には方言があります。かいがんで住む人はソーダのことを"soda"といいます。でもミッドウェストに住む人は"pop"と言います。
My country's language is English. Unlike Japanese, the words used between men and women are basically the same. The words that are used don't really change very much depending on who you're speaking to as well, however, there are times when slang shouldn't be used. For example, when you are speaking to someone above you, you should not use slang. Like Japanese, there are also regional dialects. People who live on the coasts call soda "soda", while people in the Mid-West call it "pop".
あ な た の 国 の 言 葉 」 に つ い て 文を 書 い て みま し ょ う
僕の国の言語は英語です。
日本語と違って、英語では男女の言葉の使い方はだいたい同じです。
あと、話す相手によってあまり言葉を使い分けなくていい、でもスラングを使えない時はあります。
例えば、もっとえらい人に話してたすなら、スラングを使わない方がいいです。
日本語みたいに、アメリカもべつべつの地方には方言があります。
かいがんでに住む人はソーダのことを"soda"といいます。
でもミッドウェストに住む人は"pop"と言います。
あ な た の 国 の 言 葉 」 に つ い て 文を 書 い て みま し ょ う
僕の国の言語は英語です。
日本語と違って、英語では男女の言葉の使い方はだいたい同じです。
あと、話す相手によってあまり言葉を使い分けなくていい、でもスラングを使えない時はあります。
例えば、もっと自分よりえらい人にと話して(い)たら、スラングを使わない方がいいです。
日本語みたいに、アメリカもべつべつの地方には(or 地方によって別々の)方言があります。
かいがんで海岸地方に住む人はソーダのことを"soda"といいます。
Feedback
大きな方言は何種類ぐらいありますか?
『あ な た の 国 の 言 葉 」』 に つ い て 文を 書 い て みま し ょ う
僕の国の言語は英語です。
日本語と違って、英語では男女の言葉の使い方はだいたい同じです。
あと、話す相手によってあまり言葉を使い分けなくていい、です。でもスラングを使えない時はあります。
例えば、もっとえらい人に話してたら、スラングを使わない方がいいです。
日本語みたいに、アメリカもべつべつの地方には方言があります。
かいがんで付近に住む人はソーダ炭酸飲料のことを"soda"といいます。
でもミッドウェストに住む人は"pop"と言います。
Feedback
sodaとpopの情報をありがとう!
あ な た の 国 の 言 葉 」 に つ い て 文を 書 い て みま し ょ う 『あ な た の 国 の 言 葉 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
僕の国の言語は英語です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
日本語と違って、英語では男女の言葉の使い方はだいたい同じです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
あと、話す相手によってあまり言葉を使い分けなくていい、でもスラングを使えない時はあります。 あと、話す相手によってあまり言葉を使い分けなくていい This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
例えば、もっとえらい人に話してたら、スラングを使わない方がいいです。 This sentence has been marked as perfect! 例えば、 例えば、もっとえらい人に話 |
日本語みたいに、アメリカもべつべつの地方には方言があります。 This sentence has been marked as perfect! 日本語みたいに、アメリカもべつべつの地方には(or 地方によって別々の)方言があります。 This sentence has been marked as perfect! |
かいがんで住む人はソーダのことを"soda"といいます。 かいがん
かいがん |
でもミッドウェストに住む人は"pop"と言います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium