Dec. 31, 2023
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。何でも頭に浮かぶのを書く。
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。そしてそう書くとどうなる?
余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか?この言葉は正確なのか?というようなことで迷うようになってくるかもしれない。一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。といった理論がある。そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?
Today, I'm writing in タメ口 because of this idea, "あまり深く考えない方がいい". I want to try it out. I'll write whatever comes to mind.
Today, I showed my mom who doesn't understand Japanese a youtube video and I had to, without hesitation, listen and translate. I don't know whether or not my translations were accurate, but seemed to be good enough and was easier than expected. Perhaps because I didn't need to think too deeply about it. So what would happen if I chose to write that way?
If one thinks too much, maybe it becomes a bit too easy to get lost in wondering things like "is this grammatical?" or "is this word accurate?" On the other hand, just going by feel allows one to communicate more naturally and smoothly, according to some theory. I'm not too sure, but trying it can't hurt to try.
I don't have a lot of self confidence, but what if I pretended I did?
あまり深く考えないほうがいいか
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。
何でも頭に浮かぶのを書く。
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになっしてみた。
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単にで十分だそうだったったようだ。
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。
そしてそう書くとどうなる?
余り考えすぎれば、文章のあちこちに、これは文法的なのか?
この言葉は正確なのか?
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。
といった理論がある。
そうとは思わよくわからないが、試してみるのは悪くないだろうね。
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?
あまり深く考えないほうがいいか
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。
何でも頭に浮かぶのんだことを書く。
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単にで十分だそうだった。
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。
そしてそう書くとどうなる?
余り考えればすぎると、あちこちに、これは文法的なにいいのか?
この言葉は正確なのか?
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。
といった理論がある。
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?
あまり深く考えないほうがいいか
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。
何でも頭に浮かぶのを書く。
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして同時通訳(or 躊躇せずに聞いて翻訳)することになった。
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、十分そうだったし、思ったより簡単に十分だそうだった。
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかなも知れない。
そしてそう書くれじゃ、そのやり方で書いてみるとどうなるかな?
余り考えればすぎちゃうと、あちこちにで、これは文法的なのか?
この言葉は正確なのか?
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。
一方で、感覚によると従ってやっていけば自然に、スムーズにコミュニケションすることができる。
といった理論がある。
そうとは思わあまり確信はないが、試してみるのは悪くないだろう。
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?
Feedback
This entry is well-written.
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんからだ。
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いてその場ですぐに翻訳することになった。
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単にで十分だそなようだった。
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。
一方で、感覚によるとで自然に、スムーズにコミュニケションすをとることができる。
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな?
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろう。
|
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたい 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うからなんだ。 |
何でも頭に浮かぶのを書く。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。 今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして 今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして同時通訳(or 躊躇せずに聞いて翻訳)することになった。 |
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、十分そうだったし、思ったより簡単 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単 |
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 もしかして、深く考える必要のないおかげだったか |
あまり深く考えないほうがいいか This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケションすることができる。 一方で、感覚 一方で、感覚に |
そしてそう書くとどうなる? そ This sentence has been marked as perfect! |
余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか? 余り考え |
この言葉は正確なのか? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
といった理論がある。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。 |
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? 私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。 This sentence has been marked as perfect! |
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。 |
何でも頭に浮かぶのを書く。 |
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。 This sentence has been marked as perfect! |
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。 私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単 |
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 This sentence has been marked as perfect! |
そしてそう書くとどうなる? |
余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか? 余り考え |
この言葉は正確なのか? |
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。 |
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。 |
といった理論がある。 This sentence has been marked as perfect! |
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。 This sentence has been marked as perfect!
|
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? |
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。 今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたい |
何でも頭に浮かぶのを書く。 何でも頭に浮か |
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。 今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳 |
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。 |
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 |
そしてそう書くとどうなる? This sentence has been marked as perfect! |
余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか? |
この言葉は正確なのか? |
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。 This sentence has been marked as perfect! |
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。 This sentence has been marked as perfect! |
といった理論がある。 |
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。 |
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? This sentence has been marked as perfect! |
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。 |
何でも頭に浮かぶのを書く。 |
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。 |
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。 |
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 This sentence has been marked as perfect! |
そしてそう書くとどうなる? |
余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか? 余り考えすぎれば、文章のあちこちに、これは文法的なのか? |
この言葉は正確なのか? |
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。 |
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。 |
といった理論がある。 |
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。 |
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? |
今日、タメ口のように書くのはこの「あまり深く考えない方がいい」というアイディアを試してみたいと思うんだ。 |
何でも頭に浮かぶのを書く。 |
今日、ユーチューブのビデオを、日本語がわからない母に見せて、そして躊躇せずに聞いて翻訳することになった。 |
私の翻訳は正確なのかどうかはわからないが、思ったより簡単に十分だそうだった。 |
もしかして、深く考える必要のないおかげだったかな。 |
そしてそう書くとどうなる? |
余り考えれば、あちこちに、これは文法的なのか? |
この言葉は正確なのか? |
というようなことで迷うようになってくるかもしれない。 |
一方で、感覚によると自然に、スムーズにコミュニケーションすることができる。 |
といった理論がある。 |
そうとは思わないが、試してみるのは悪くないだろうね。 |
私は自信がないけれど、自信があるふりをするとどうなるかな? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium