July 17, 2024
私の国の言語は英語です。英語では、日本語と比べて男女の言葉はほとんど同じです。でも、地方によって話し方が違います。例えば話す相手に映画を見に行くと招待したったら、ミネソタ州では「I'm going to a movie, do you want to come with?」がよく聞こえます。他の州では、「I'm going to a movie, do you want to come with me?」という方がよく言います。それに、アメリカの中西部では男性二人が話す場合、顔をお互いに向こう代わりに、よく側と側で話す。
My country's language is English. Compared with Japanese, men's and women's vocabulary is largely the same. However, depending on the region, the speech style is different. For example, if you want to ask your speaking partner to go to a movie, in Minnesota, you often hear "I'm going to a movie, do you want to come with?" In other states, they usually say "I'm going to a movie, do you want to come with me?" Additionally, in America's Midwest, when two men are speaking, rather than facing each other, they often talk side by side.
「あなたの国の言葉」について文を書いてみましょう
私の国の言語は英語です。
英語では、日本語と比べて男女の言葉はほとんど同じです。
でも、地方によって話し方が違います。
例えば話す相手に映画を見に行くと招待したったらこうと誘う場合、ミネソタ州ではよく「I'mgoingtoamovie,doyouwanttocomewith?」がよく聞こえと聞きます。
他の州では、よく「I'mgoingtoamovie,doyouwanttocomewithme?」という方がよく言います。
meがつくか、つかないかの違いですか?
それに、アメリカの中西部では男性二人が話す場合、顔をお互いに向こう顔を向けて話す代わりに、よく側と側で話並んで話します。
これは単に習慣ですか? それとも何か理由がありますか?
Feedback
興味深いですね。
例えば話す相手に映画を見に行くと招待したったら、ミネソタ州では「I'mgoingtoamovie,doyouwanttocomewith?」がよく聞こえます。 例えば話す相手に映画を見に行 |
「あなたの国の言葉」について文を書いてみましょう This sentence has been marked as perfect! |
私の国の言語は英語です。 This sentence has been marked as perfect! |
英語では、日本語と比べて男女の言葉はほとんど同じです。 This sentence has been marked as perfect! |
でも、地方によって話し方が違います。 This sentence has been marked as perfect! |
他の州では、「I'mgoingtoamovie,doyouwanttocomewithme?」という方がよく言います。 他の州では、よく「I'mgoingtoamovie,doyouwanttocomewithme?」と meがつくか、つかないかの違いですか? |
それに、アメリカの中西部では男性二人が話す場合、顔をお互いに向こう代わりに、よく側と側で話す。 それに、アメリカの中西部では男性二人が話す場合、 これは単に習慣ですか? それとも何か理由がありますか? |
それに、アメリカの中西部では男性の二人が話す場合、顔をお互いに向こうの代わりに、よく側と側で話す。 |
例えば話す相手に映画を見に行くと招待したったら、ミネソタ州で「I'mgoingtoamovie,doyouwanttocomewith?」がよく聞こえます。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium