Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 9, 2019

139
बचपन

नमस्ते! आज, मैं अपने बचपन के बारे बोलूँगा। मैंने अपना बचपन दो स्थानों के बीच में बिताया। शालीय वर्ष के समय में, मैं एक नगर में रहता था। मेरा जन्म सुनदर नगर में हुआ, पर एक कोंक्रिट के दुर्ग में पाला गया और इस में कुछ आनंदायक नहीं था। लेकिन मैंने छुट्टियं दहाल में बिताईं, गाँव में जहाँसे माता का परिवार है। वह अलग ही था! फ़्रंस के विपरीत्, भारत घनी आबादी वाला देश है। अकेला महसूस करना दिल्ली में मुशकिल होगा! मेरे गाँव में अलेका महसूस करना मुझे आसान था। मैं वनों में घूमता था और चारागाहों में सोता था। जानवरों से भी प्यार करता था। मैं पूरे दिन उनको पुमकारके बिता सकता था। मैं सोचता हूँ कि मनुष्यों को प्रकृति की ज़रूरत है। वह शांति मिलने का अच्छा ढंग है। इसने खुश होने में मेरी मदद हमेशा की है।


Hi! Today, I’m gonna talk about my childhood. I spent my childhood between two places. During school year, I lived in a city. The city I was born in was very nice, but I grew up in a concrete tower. There was nothing enjoyable in that. However, I spent the vacations on the countryside, in the village where my mother’s family is from; now, that was different! Unlike France, India is a densely populated country. I guess it’s hard to feel alone in Delhi! It was easy for me to feel alone in my village. I used to take a walk in the woods, sleep in the meadows. I also loved animals. I could spend entire days petting them. I think humans need Nature. It is a great way to attain peace of mind. It has always helped me being happy.

Corrections

बचपन

नमस्ते!

नमस्ते! आज, मैं अपने बचपन के बारे में बोलूँगा। मैंने अपना बचपन दो स्थानों के बीचजगहों में बिताया। शालय वर्ष के समय में, मैं एक नगशहर में रहता था। मेरा जन्म सुदर नगर में हुआ, पर एक कोंक्रिट के दुर्गटॉवर में पाला गया था और इस में कुछ आनंदायकमज़ेदार नहीं था। लेकिन मैंने छुट्टियदहाल में बिताईं, गाँव में जहाँसे माता का परिवार हैमेरी माँ की मायका में बिताई। वह अलग ही अनुभव था!

When you want to say "about" something, it would always be "बारे में". "जगह" means a place in general and "स्थान" is like a very specific location (like within 10 meters). It's like endroit and lieu in French. "दुर्ग" is more like a fort. Modern Hindi borrows a lot of it's modern words from English due to the British rule from 17th to 20th Century and you could say "टॉवर" is one of them. "मज़ेदार" is "joyful" and "आनंदायक" is happy. "मायका" (synonym: पीहर) is one word for the place your mother hails from. "ससुराल" is a woman's law's place. Many Indians like using these two words a lot. You should ideally specify "अनुभव" when you want to say it was a different experience.

्रंस के विपरीत, भारत एक घनी आबादी वाला देश है। अकेला महसूस करना दिल्ली मेंमुझे लगता हैं कि दिल्ली में अकेलापन महसूस करना बहुत मुशकिल होगा!

"मुझे लगता हैं कि" is a good way to begin a sentence when you want to state your opinion.

मेरे गाँव में अलेका महसूस करना मुझे आसानमुझे बहुत आसानी से अकेलापन महसूस होता था। मैं वनों में घूमता था और चारागाहों में सोता था, जानवरों से भी प्यार करता था। मैं पूरे दिन उनको पुमकारके बिता सकता था। मैं सोचुझे लगता हूँैं कि मनुष्यों को प्रकृति की ज़रूरत है। वह शांति मिलने का अच्छा ढंगतरीका है। इसने मुझे खुश होरखने में मेरीशा मदद हमेशा कीकरि है

मेरे गाँव में अलेका महसूस करना मुझे आसान था sounds like you wanted to feel lonely on purpose.

Feedback

Your vocabulary is great. If you can listen to Hindi and understand it, I'd recommend listening to some Indians speaking it to understand sentence structure. One good example is Amitabh Bachchan in Kaun Banega Crorepati (Indian version of "Who wants to be a millionare").

This is kind of how I improved my French. You must know it's not at all perfect but this is what I could learn in the past 3 months.

swapnil360's avatar
swapnil360

Dec. 10, 2019

0

I forgot to add. You can also spell सुन्दर as सुंदर. Both spellings are correct.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 10, 2019

139

Yes, I wanted to feel alone on purpose. J'étais un enfant solitaire :-)
फिर से आपको धन्यवाद जाँचनों के लिए देता हूँ! हाँ, मैंने बोली जानेवाली हिन्दी कभी सुनी, कुछ शब्दों को समझ सकता हूँ, पर भारतीय लोग इतनी जलदि से बोलते हैं! मैं बोल्लिवूद के गाने बेहतर समझता हूँ, उदाहरण के लिए.
I've tried listening to Amibath Bachchan a bit, he speaks fast too but I managed to grasp some words. I'm better at writing (and reading).
Anyway I'm impressed if you really managed to master French just by listening to people, although a lot of French-speakers have a, let's say, somewhat neglected grammar^^

swapnil360's avatar
swapnil360

Dec. 15, 2019

0

*फिर से आपको जाँचने के लिए धन्यवाद कहना चाहता हूँ! हाँ, मैंने बोली जानेवाली हिन्दी सुनी हैं, कुछ शब्दों को समझ सकता हूँ, पर भारतीय लोग इतना तेज बोलते हैं! उदाहरण के लिए, मैं बॉलीवुड के गाने बेहतर समझता हूँ.

"पर भारतीय लोग इतना तेज बोलते हैं!" - Mais les indiens parlent très vite!
"उदाहरण के लिए" is always usually put before a sentence.

Listening used to be one of my biggest problems with French. I started watching children's shows (like Peppa Pig) first to understand better. Now I can understand about 70% of a France 24 report. Luckily for me, a knowledge of Hindi pronunciation helped to understand French better.

Maybe you can work your way up from kids oriented content first. Kids shows also have a more "pure" Hindi than Bollywood songs and movies (that often tend to use a dialect from Mumbai). Amitabh Bachchan speaks pure Hindi.

J'espère je peux trouver quelques temps pour écrire quelque chose en français. Ces jours, je suis tellement occupé :(

बचपन


This sentence has been marked as perfect!

नमस्ते!


This sentence has been marked as perfect!

आज, मैं अपने बचपन के बारे बोलूँगा। मैंने अपना बचपन दो स्थानों के बीच में बिताया। शालीय वर्ष के समय में, मैं एक नगर में रहता था। मेरा जन्म सुनदर नगर में हुआ, पर एक कोंक्रिट के दुर्ग में पाला गया और इस में कुछ आनंदायक नहीं था। लेकिन मैंने छुट्टियं दहाल में बिताईं, गाँव में जहाँसे माता का परिवार है। वह अलग ही था!


नमस्ते! आज, मैं अपने बचपन के बारे में बोलूँगा। मैंने अपना बचपन दो स्थानों के बीचजगहों में बिताया। शालय वर्ष के समय में, मैं एक नगशहर में रहता था। मेरा जन्म सुदर नगर में हुआ, पर एक कोंक्रिट के दुर्गटॉवर में पाला गया था और इस में कुछ आनंदायकमज़ेदार नहीं था। लेकिन मैंने छुट्टियदहाल में बिताईं, गाँव में जहाँसे माता का परिवार हैमेरी माँ की मायका में बिताई। वह अलग ही अनुभव था!

When you want to say "about" something, it would always be "बारे में". "जगह" means a place in general and "स्थान" is like a very specific location (like within 10 meters). It's like endroit and lieu in French. "दुर्ग" is more like a fort. Modern Hindi borrows a lot of it's modern words from English due to the British rule from 17th to 20th Century and you could say "टॉवर" is one of them. "मज़ेदार" is "joyful" and "आनंदायक" is happy. "मायका" (synonym: पीहर) is one word for the place your mother hails from. "ससुराल" is a woman's law's place. Many Indians like using these two words a lot. You should ideally specify "अनुभव" when you want to say it was a different experience.

फ़्रंस के विपरीत्, भारत घनी आबादी वाला देश है। अकेला महसूस करना दिल्ली में मुशकिल होगा!


्रंस के विपरीत, भारत एक घनी आबादी वाला देश है। अकेला महसूस करना दिल्ली मेंमुझे लगता हैं कि दिल्ली में अकेलापन महसूस करना बहुत मुशकिल होगा!

"मुझे लगता हैं कि" is a good way to begin a sentence when you want to state your opinion.

मेरे गाँव में अलेका महसूस करना मुझे आसान था। मैं वनों में घूमता था और चारागाहों में सोता था। जानवरों से भी प्यार करता था। मैं पूरे दिन उनको पुमकारके बिता सकता था। मैं सोचता हूँ कि मनुष्यों को प्रकृति की ज़रूरत है। वह शांति मिलने का अच्छा ढंग है। इसने खुश होने में मेरी मदद हमेशा की है।


मेरे गाँव में अलेका महसूस करना मुझे आसानमुझे बहुत आसानी से अकेलापन महसूस होता था। मैं वनों में घूमता था और चारागाहों में सोता था, जानवरों से भी प्यार करता था। मैं पूरे दिन उनको पुमकारके बिता सकता था। मैं सोचुझे लगता हूँैं कि मनुष्यों को प्रकृति की ज़रूरत है। वह शांति मिलने का अच्छा ढंगतरीका है। इसने मुझे खुश होरखने में मेरीशा मदद हमेशा कीकरि है

मेरे गाँव में अलेका महसूस करना मुझे आसान था sounds like you wanted to feel lonely on purpose.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium