Dec. 8, 2019
नमसते! मेरा नाम फ़्रंसीसी है, वह हिन्दी में "श्री गज" का रूप अनुवाद किया जा सकता है। हाँ, मैं जनता हूँ की वह थोड़ा अजीब है पर मुझे पसंद है! मैं हिन्दी अकेला सीख रहा हूँ। मैं व्याकरण के पाठ पढ़ता और शब्दकोश में देखता हूँ जब अज्ञत शब्द मुझे आता है। तो भी मैं केवल आरंभ करनेवाला हूँ, यूँ मैं अभी आसा व्याकत लिख रहा हूँ। क्यों हिन्दी? पहले, क्योंकि हिन्दी भारत की सबसे अधिक बोली जानेवाली भाषा है। दूसरे, क्योंकि वह मुझे बहुत सुनदर लगती है। तीसरे, क्योंकि मुझे भारत की संस्कृति बहुत पसंद है। बाद में, मैं भारतीय संस्कृति की मेरी धुन के लेकर आपको अधिक बातें करूँगा।
आज के लिए सब लुछ है! धन्यवाद!
First participation (title)
Hello, my name is French and can be translated as "shrii gaj" in Hindi. Yes, I know it's a bit weird, but I like it! I'm learning hindi alone. I read grammar lessons and look in the dictionary when I find an unknown word. However, I'm just a beginner, that's why I’m only writing simple sentences for now. Why hindi? First, because it’s India’s most spoken language. Second, I think it's very beautiful. Third, because I really love Indian culture. I'll tell you more about my love for Indian culture later.
That's all for today! Thanks!
नमस्ते!
मेरा नाम फ़्रंसीसी हैं, वह हिन्दी में "श्री गज" काे रूप अनुवाद किया जा सकता है। हाँ, मैं जानता हूँ की वि यह थोड़ा अजीब है पर मुझे पसंद है!
जानता = verb conjugation of "जानना" (to know) (more specifically like "savoir" in French)
जनता = people
Something I learnt back in school: if you use "ki" as a conjugation (like "that" in English or "que" in French) it's always spelt as "कि" and when it's used as possession (like his/her/it's) it's always spelt "की"
मैं हिन्दी अकेला सीख रहा हूँ। मैं व्याकरण के पाठ पढ़ता हूँ और शब्दकोश में देखता हूँ जब मुझे अज्ञात शब्द मुझे आिलता है। तो लेकिन अभी मैं केवल एक आरंभ करनेवाल्ता हूँ, यूँइसलिए मैं अभी केवल आसान वाक्याकत लिख रहा हूँ। क्यों हिन्दी?
आता = conjugation of आना [to come (en) || venir (fr)]
मिलता = conjugation of मिलना [to find (en) || (re)trouver (fr)]
आरंभकर्ता = beginner/debutant
"लेकिन...इसलिए..." (but...so...) will make you sound more professional to a native speaker than "तो भी...यूँ..." which is a lot more informal and translates to "but even then, so"
पहले तो, क्योंकि हिन्दी भारत की सबसे अधिक बोली जानेवाली भाषा है। दूसरेी बात, क्योंकि वह मुझे बहुत सुन्दर लगती है। तीसरेी बात, क्योंकि मुझे भारत की संस्कृति बहुत पसंद है। बाद में, मैं भारतीय संस्कृति की मेरी धुन के लेकर आपको अधिक बातें करूँगा।
किसी और वक़्त, मैं आपको मेरे भारतीय संस्कृति के प्यार के बारे में अधिक बताऊंगा ¶
पहले तो = firstly (en) || tout d'abord (fr)
दूसरी/तीसरी बात = second/third thing
किसी और वक़्त = Some other time (en) || À un autre fois (fr)
बाद में is like only some time later [similar to à plus tard in French]
आज के लिए सब लुछ है!बस इतना ही
This is very commonly used. It's like saying "that's all for today". Also, लुछ isn't a word. You might be referring to "कुछ".
धन्यवाद!
Feedback
Vous écrivez très bien Hindi! :D
I should tell you that I'm from Mumbai (Western India). The Hindi we speak here is different to what is spoken in the more northern regions of the country. It's similar to French in France vs Quebec. There are many differences but nobody should find it incomprehensible.
पहली सहभागिता |
नमसते! नमस्ते! |
मेरा नाम फ़्रंसीसी है, वह हिन्दी में "श्री गज" का रूप अनुवाद किया जा सकता है। हाँ, मैं जनता हूँ की वह थोड़ा अजीब है पर मुझे पसंद है! मेरा नाम फ़्रंसीसी हैं, वह हिन्दी में "श्री गज" क जानता = verb conjugation of "जानना" (to know) (more specifically like "savoir" in French) जनता = people Something I learnt back in school: if you use "ki" as a conjugation (like "that" in English or "que" in French) it's always spelt as "कि" and when it's used as possession (like his/her/it's) it's always spelt "की" |
मैं हिन्दी अकेला सीख रहा हूँ। मैं व्याकरण के पाठ पढ़ता और शब्दकोश में देखता हूँ जब अज्ञत शब्द मुझे आता है। तो भी मैं केवल आरंभ करनेवाला हूँ, यूँ मैं अभी आसा व्याकत लिख रहा हूँ। क्यों हिन्दी? मैं हिन्दी अकेला सीख रहा हूँ। मैं व्याकरण के पाठ पढ़ता हूँ और शब्दकोश में देखता हूँ जब मुझे अज्ञात शब्द म आता = conjugation of आना [to come (en) || venir (fr)] मिलता = conjugation of मिलना [to find (en) || (re)trouver (fr)] आरंभकर्ता = beginner/debutant "लेकिन...इसलिए..." (but...so...) will make you sound more professional to a native speaker than "तो भी...यूँ..." which is a lot more informal and translates to "but even then, so" |
पहले, क्योंकि हिन्दी भारत की सबसे अधिक बोली जानेवाली भाषा है। दूसरे, क्योंकि वह मुझे बहुत सुनदर लगती है। तीसरे, क्योंकि मुझे भारत की संस्कृति बहुत पसंद है। बाद में, मैं भारतीय संस्कृति की मेरी धुन के लेकर आपको अधिक बातें करूँगा।
पहले तो = firstly (en) || tout d'abord (fr) दूसरी/तीसरी बात = second/third thing किसी और वक़्त = Some other time (en) || À un autre fois (fr) बाद में is like only some time later [similar to à plus tard in French] |
आज के लिए सब लुछ है! आज के लिए This is very commonly used. It's like saying "that's all for today". Also, लुछ isn't a word. You might be referring to "कुछ". |
धन्यवाद! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium