elderd's avatar
elderd

Dec. 28, 2020

0
یاد گیری زبان فارسی

سلام و درود بر همگی! البته که در این پست در مورد یاد گیری زبان فارسی صحبت میکنم. من برای نزدیک مدت یک سال فارسی مطالعه میکنم. شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی. قبل از اینکه شروع کردم فارسی یاد بگیرم من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم. همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهگ های عالم یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسی. یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

Corrections

یاد گیری زبان فارسی

سلام و درود بر همگی!

البته که در این پست در مورد یاد گیری زبان فارسی صحبت میکنم.

من برایه مدت نزدیک مدت یک سال فارسی مطالعه میکنیاد میگیرم.

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.

من این زبان را به خاطر علاقه ام به زبان فارسی یاد میگیرم

قبل از اینکه شروع کردنم فارسی یاد بگیرم من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهگ های عالم یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسیبا زبان فارسی هم همینطور بود .

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کندیخواند/یادمیگیرد هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

یاد گیری زبان فارسی

من برایه مدت نزدیک مدت یک سال فارسی مطالعه میکن کردم.

این جمله بهتره ولی گذشته میشه ولی اگه بخواهی زمان حال را بگی میتوانی بگویی من به مدت نزدیک یک سال است که فارسی یاد می گیرم یا مطالعه می کنم

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.

خیلی بهتر هست که بگی : به خاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی شروع کردم به فارسی یاد گرفتن یا مطالعه کردن

قبل از اینکه شروع کردم فارسی یاد بگیرم من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

بهتره بگی : قبل از اینکه شروع کنم به فارسی یاد گرفتن ...

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهنگ های عالم یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسی.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

Feedback

خیلی جالب بود دلیلت برای فارسی یاد گرفتن چقدر جالب

من برای نزدیکه مدت یک سال است که فارسی مطالعه میکنم.

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.چون به فرهنگ ایرانی علاقه دارم

مطالعه زبان فارسی رو در جمله قبلی گفتید و نیازی به تکرار نیست

قبل از اینکه شروع کردنم فارسی یاد بگیرم من، توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهگ های عالمجهان یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسی.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی هم مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

Feedback

خیلی خوب فارسی صحبت میکنید. آفرین

البته که در این پست در مورد یاد گیری زبان فارسی صحبت میکنم.
البته لازم نیست.

من برای نزدیک مدتبه یک سال است که فارسی مطالعه میکنم.

شروع کردم فارسی مطالعه کنم به خاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی شروع به مطالعه فارسی کردم.

قبل از اینکه شروع کردمنم به فارسی یاد بگیرمگرفتن، من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف بتا ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهنگ های عالم یاد بگیرم و من همینطور بود با حس را به زبان فارسی دارم.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهنگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

Feedback

موفق باشی در مطالعاتت

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.


شروع کردم فارسی مطالعه کنم به خاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی شروع به مطالعه فارسی کردم.

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.چون به فرهنگ ایرانی علاقه دارم

مطالعه زبان فارسی رو در جمله قبلی گفتید و نیازی به تکرار نیست

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.

خیلی بهتر هست که بگی : به خاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی شروع کردم به فارسی یاد گرفتن یا مطالعه کردن

شروع کردم فارسی مطالعه کنم بخاطر علاقه ام به فرهنگ ایرانی.

من این زبان را به خاطر علاقه ام به زبان فارسی یاد میگیرم

قبل از اینکه شروع کردم فارسی یاد بگیرم من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.


قبل از اینکه شروع کردمنم به فارسی یاد بگیرمگرفتن، من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف بتا ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

قبل از اینکه شروع کردنم فارسی یاد بگیرم من، توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

قبل از اینکه شروع کردم فارسی یاد بگیرم من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

بهتره بگی : قبل از اینکه شروع کنم به فارسی یاد گرفتن ...

قبل از اینکه شروع کردنم فارسی یاد بگیرم من توی دانشگاه زبان عربی مطالعه میکردم سپس برای من آسون بود الف با ی فارسی مدرن رو یاد بگیرم.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهگ های عالم یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسی.


همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهنگ های عالم یاد بگیرم و من همینطور بود با حس را به زبان فارسی دارم.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهگ های عالمجهان یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسی.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهنگ های عالم یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسی.

همیشه دوست داشته ام در مورد زبان ها و فرهگ های عالم یاد بگیرم و همینطور بود با زبان فارسیبا زبان فارسی هم همینطور بود .

یاد گیری زبان فارسی


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

سلام و درود بر همگی!


سلام و درود بر همگی!

البته که در این پست در مورد یاد گیری زبان فارسی صحبت میکنم.


البته که در این پست در مورد یاد گیری زبان فارسی صحبت میکنم.
البته لازم نیست.

This sentence has been marked as perfect!

من برای نزدیک مدت یک سال فارسی مطالعه میکنم.


من برای نزدیک مدتبه یک سال است که فارسی مطالعه میکنم.

من برای نزدیکه مدت یک سال است که فارسی مطالعه میکنم.

من برایه مدت نزدیک مدت یک سال فارسی مطالعه میکن کردم.

این جمله بهتره ولی گذشته میشه ولی اگه بخواهی زمان حال را بگی میتوانی بگویی من به مدت نزدیک یک سال است که فارسی یاد می گیرم یا مطالعه می کنم

من برایه مدت نزدیک مدت یک سال فارسی مطالعه میکنیاد میگیرم.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.


یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهنگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی هم مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کند هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

یکی از دوست های من که مثل من عربی مطالعه می کندیخواند/یادمیگیرد هم زبان و فرهنگ ایرانی مطالعه می کرد و بهم در مورد این فرهگ با شکوه فارسی اطلاعات داد و من اسیر آن شدم.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium