April 13, 2020
سلام\درود! نامم یوانن هست، ولی ینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم. فارسی را می اموزم زیرا از اران فرهنگ خوشم می آید. به نظر من، تاریخ ین کشور خیلی جالب است. من هم می آموزم زیرا دوست دارم که به اران بروم.
برا ی امروز کافی است! به روزی می بینمتان! سپاسگوزارم
اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم:
Mo'arefi-ye man
Salâm/darud! Nâmam Yohann ast, vilâ injâ bar Langcorrect, man "âghâ fil" hastam. Fârsi râ miâmuzam zirâ az Irân-e farhang khusham miâyad. Beh nazar-e man, târix-e in keshvar xeyli jâleb ast. Man ham miâmuzam zirâ dust dâram beh Irân beruvam.
Barâ-ye emruz kâfi ast! Be zudi mibinametân! Sepâsgozâram!
Aknun man bâ latin alphabet minavisam tâ mibinid agar man ezâfeh xub estefâdeh kordam:
My presentation
Hello! My name's Yohann but here on Langcorrect, I am "Mister Elephant". I'm learning Persian because I like Iranian culture. I think the History of this country is very interesting. I'm also learning because I'd like to go to Iran.
That's it for today! See you soon! Thanks!
And now I'm writing with the latin alphabet so you can check if I correctly used the ezâfeh
معرفی ی من
نامم یوانن هست، ولی ینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم.
فارسی را می اموزم زیرا از اران فرهنگ آن خوشم می آید.
به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است.
من همچنین می آموزم زیرا دوست دارم که به اراننجا بروم.
برا ی امروز کافی است!
بیه روزی می بینمتان!
سپاسگوزارم
اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می ببینید اگریا من اضافه خوب استفاده کوردم:درست نوشتم
معرفی ی من
سلام\درود!
¶
نامم یوانن هست، ولی ینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم.
فارسی را می اموزم زیرا از اران فرهنگ خوشم می آید.
فارسی را می آموزم زیرا از فرهنگ ایران خوشم می آید
به نظر من، تاریخ ین کشور خیلی جالب است.
Salâm/darud!
Man ham miâmuzam zirâ dust dâram beh Irân beruvam.
Feedback
با سلام
شما کجا زندگی می کنید؟
زبان مادری شما چیست؟
معرفی ی من
نامم یوانن هست، ولی اینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم.
فارسی را می اموزم زیرا از اران فرهنگ ایرانی خوشم می آید.
به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است.
من همهمچنین من می آموزم زیرا دوست دارم که به ایران بروم.
برا ی امروز کافی است!
به روززودی می بینمتان!
سپاسگوزارم
اکنون من با لتین آلفآبتالفبای لاتین می نویسم تا می بینید اگرکه آیا من اضافه خوب استفاده کوردم:
منظور از اضافه رو اینجا متوجه نشدم
I couldn't understand the use of ezafe here
نامم من یوانن هاست، ولی اینجا بدر لنگ کوررکت، من "آقای فیل" هستم.
فارسی را می اموزم زیرا از اراکه از آن فرهنگ خوشم می آید.
زیرا and زیرا که are same.
به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است.
من همآنرا می آموزم زیرا دوست دارم که به ایران بروم.
برا ی امروز کافی است!
به روززودی می بینمتان!
سپاسگوزذارم
اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم:
Sorry, but I couldn't get your point.
نامم یوان(اسمم / اسم من) یوهان هست، ولی اینجا بردر لنگ کوررکت، من "آقا فیله" هستم.
نامم is quite fine, but in daily conversations, people mostly use اسمم/ اسم من
فارسی را می اآموزم زیرا از اران فرهنگ ایران خوشم می آید.
به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است.
من همهمچنین فارسی می آموزم زیرا دوست دارم که به ایران بروم. (سفر کنم
به امید روزی می که ببینمتان! ¶
به امید دیدار
سپاسگوزذارم
اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم:الفبای لاتین می نویسم
تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم:
I can't get what you mean by this, sorry!
|
سپاسگوزارم اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم: Mo'arefi-ye man Salâm/darud! |
|
Nâmam Yohann ast, vilâ injâ bar Langcorrect, man "âghâ fil" hastam. |
|
Fârsi râ miâmuzam zirâ az Irân-e farhang khusham miâyad. |
|
Beh nazar-e man, târix-e in keshvar xeyli jâleb ast. |
|
Man ham miâmuzam zirâ dust dâram beh Irân beruvam. Man ham miâmuzam zirâ dust dâram beh Irân beruvam. |
|
Barâ-ye emruz kâfi ast! |
|
Be zudi mibinametân! |
|
Sepâsgozâram! |
|
Aknun man bâ latin alphabet minavisam tâ mibinid agar man ezâfeh xub estefâdeh kordam: |
|
سپاسگوزارم سپاسگ سپاسگ سپاس سپاسگ سپاسگ |
|
اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم: اکنون من با تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم: I can't get what you mean by this, sorry! اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا می بینید اگر من اضافه خوب استفاده کوردم: Sorry, but I couldn't get your point. اکنون من با منظور از اضافه رو اینجا متوجه نشدم I couldn't understand the use of ezafe here اکنون من با لتین آلفآبت می نویسم تا |
|
Mo'arefi-ye man |
|
Salâm/darud! Salâm/darud! |
|
سلام\درود! سلام\درود! |
|
معرفی ی من معرفی معرفی This sentence has been marked as perfect! معرفی ی من |
|
نامم یوانن هست، ولی ینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم. نامم نامم is quite fine, but in daily conversations, people mostly use اسمم/ اسم من نام نامم یوانن هست، ولی اینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم. ¶ نامم یوانن هست، ولی ینجا بر لنگکوررکت، من "آقا فیل" هستم. |
|
فارسی را می اموزم زیرا از اران فرهنگ خوشم می آید. فارسی را می فارسی را می اموزم زیرا زیرا and زیرا که are same. فارسی را می اموزم زیرا از فارسی را می اموزم زیرا از اران فرهنگ خوشم می آید. فارسی را می آموزم زیرا از فرهنگ ایران خوشم می آید فارسی را می اموزم زیرا از |
|
به نظر من، تاریخ ین کشور خیلی جالب است. به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است. به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است. به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است. به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است. به نظر من، تاریخ ین کشور خیلی جالب است. به نظر من، تاریخ این کشور خیلی جالب است. |
|
من هم می آموزم زیرا دوست دارم که به اران بروم.
من
من همچنین می آموزم زیرا دوست دارم که به ا |
|
برا ی امروز کافی است! برا برا برا |
|
به روزی می بینمتان! به امید روزی به به
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium