July 28, 2025
كيف يجب ان ندرّس السلوك الحجي للاطفال؟
رب الاطفال موصوع معقد لاسباب كثيرة: تتغير البية الاجتماعية دائما، يوفر نصائح لك كل اقرابك واصدقائك ويختلف اطفال بينهم. ولكن اعتقد انه هناك نقط قليلة تعتمد عنها الغالبية.
١. لرب الاطفال المؤدبون، من اللازم بداء تدريس التصرفات الحجية في سنة مباكرة. يتعلم احسن الاطفال الصغراء وتلك دروس يتذكرونها كل حياتهم. اذا لم يتعلم كيفية السلوك في المجتمع العادي حتى وصولهم لمدرسة، فمن الصعب تركيز على المدرسة والمدرس. ولذلك اظن انه من الضروري ان يدرّسهم الوالدون قبلا.
٢. بالرغم من سكوننا في عالم رقمي، فاننا نجب تحريم الالكترونيات على الاطفال وهناك ابحاث كثيرة تظهر تاثيراتها السلبية لهم. كنت مراهقة لما حصلت على هاتفي الاول ورضع لاعبونا معها الان قبل ان يتعلمو المشي.
ليس عندي الوقت الكافي لاستمرار في الكتابة الان، ولكن ساحاول ان افعله غلبا!
كيف يجب اأن نُدرّس السلوك الحجيَسَن للاأطفال؟
Can you clarify using the word 'الحجي' ?
For better correction.
"ان" should be "أن" with a hamza (a grammatical particle meaning "that").
"الحجي" is unclear—it's likely a typo or misused word. Possibly intended to be "الحَسَن" (good/appropriate), or maybe "الحَجّي" (related to Hajj), which wouldn’t fit the context.
"الاطفال" is fine but should have a definite article in pronunciation ("للأطفال") to be correct in standard Arabic.
كيف يجب اأن نُدرّس السلوك الحجيَسَن للاأطفال؟
¶¶
¶
رب
¶
تربية الاأطفال موصضوع معقد لاأسباب كثيرة: تتغير فالبيئة الاجتماعية دائما، يوفر نصائح لك كل اقرابكتتغير باستمرار، وكل من حولك من أقارب واأصدقائك ويختلف اطفالء يقدمون لك نصائح مختلفة، كما أن الأطفال يختلفون فيما بينهم.
"رب" is incorrect—it should be "تربية" (raising/upbringing).
"موصوع" is a spelling mistake; should be "موضوع" (topic).
"البية" → spelling mistake; should be "البيئة" (environment).
"يوفر نصائح" is unclear; better to use "يُقدِّم نصائح" (offers advice).
"اقرابك" → should be "أقاربك" (your relatives).
"ويختلف اطفال بينهم" is unclear; better as "ويختلف الأطفال فيما بينهم" (children differ among themselves).
ولكن امع ذلك، أعتقد انهأن هناك نقطاطًا قليلة تعتمد عنها الغالبية.يتفق عليها أغلب الناس
"نقط قليلة تعتمد عنها الغالبية" → could be improved. Better: "نقاط قليلة يتفق عليها الغالبية" (few points that most agree on).
لترب الاية أطفال المؤدبومهذبين، من اللازم ضروري البداء تدريس التصرفاتفي تعليمهم السلوك الحجيةسن في سنة مباكرة.
"لرب الاطفال المؤدبون" → grammatically and logically unclear. Better: "لتربية أطفال مهذبين" (to raise well-mannered children).
"بداء" → spelling error; should be "بدء" (start).
"الحجية" again unclear. Most likely should be "الحَسَنة" (good behaviors).
يتعلم احسن الاأطفال الصغراء وتلك دروس يتذكرونها كل حياتهمار يتعلمون بشكل أفضل، وهذه دروس ترافقهم مدى الحياة.
"احسن الاطفال الصغراء" → could be improved. Better: "الأطفال الصغار يتعلمون بشكل أفضل".
اإذا لم يتعلم كيفية السلوك في المجتمع العادي حتى وصولهم الطفل كيف يتصرف في المجتمع قبل دخول المدرسة، فسيكون من الصعب عليه التركيز على المدراسة والمدرسعلمين.
"اذا" → should be "إذا" (with hamza).
"حتى وصولهم لمدرسة" → better phrased as "قبل دخولهم المدرسة".
"تركيز على" → should be "التركيز على".
ولذلك اظن اهذا أرى أنه من الضروري اأن يدرّسهمتولى الوالدوان قبلا.هذه المهمة مبكرًا
"الوالدون" → incorrect; correct subject here is "الوالدان" (the parents).
"قبلا" → vague in this context; "في وقت مبكر" (early on) is clearer.
بالرغم من سكونناأننا نعيش في عالم رقمي، فاننا نجب تحريم الالكترونيات على الاطفال ويجب الحد من استخدام الأطفال للأجهزة الإلكترونية. هناك اأبحاث كثيرة تُظهر تاأثيراتها السلبية لعليهم.
"سكوننا" → incorrect word choice; better: "عيشِنا" or "كونِنا" (our being in / living in).
"نجب تحريم" → should be "يجب أن نُقيّد" or "يجب تقليل"—"تحريم" (forbidding) is too extreme.
"لهم" → wrong preposition, should be "عليهم" (the effects are on them).
كنت مراهقة لما حصلت على هاتفي الاول ورضع لاعبونا معها الانأنا شخصيًا لم أمتلك أول هاتف إلا في سن المراهقة، أما الآن، فالأطفال يلهون بالهواتف قبل اأن يتعلموا المشي.!
"رضع لاعبونا معها" → unclear. Likely you meant something like: "Babies now play with phones before they can walk."
"يتعلمو" → missing final alif: should be "يتعلموا".
ليس عنلدي الوقت الكافي لاستمرار فيالآن لأُكمل الكتابة الان، ولكنني ساأحاول ان افعله غلبفعل ذلك لاحقًا!
"ليس عندي" is fine, but "ليس لدي" is more standard.
"لاستمرار" should be "لأُكمل" (to continue writing) or "للاستمرار" (noun form).
"الان" → missing hamza: "الآن".
"افعله غلبا" → "غلبا" is incorrect or possibly meant "قريبًا" or "لاحقًا" (soon / later).
Feedback
You brought up important and thoughtful points about parenting and children’s behavior—especially the need to start early and to be mindful of technology. Your ideas are meaningful and show genuine care. With just a bit of attention to grammar, spelling, and phrasing, your writing can become even clearer and more impactful. I encourage you to keep writing and sharing your thoughts—you have a strong foundation, and it’s clear that you’re thinking deeply about what truly matters.
كيف يجب ان ندرّس السلوك الحجي للاطفال؟ كيف يجب Can you clarify using the word 'الحجي' ? For better correction. "ان" should be "أن" with a hamza (a grammatical particle meaning "that"). "الحجي" is unclear—it's likely a typo or misused word. Possibly intended to be "الحَسَن" (good/appropriate), or maybe "الحَجّي" (related to Hajj), which wouldn’t fit the context. "الاطفال" is fine but should have a definite article in pronunciation ("للأطفال") to be correct in standard Arabic. |
كيف يجب ان ندرّس السلوك الحجي للاطفال؟ رب الاطفال موصوع معقد لاسباب كثيرة: تتغير البية الاجتماعية دائما، يوفر نصائح لك كل اقرابك واصدقائك ويختلف اطفال بينهم. كيف يجب "رب" is incorrect—it should be "تربية" (raising/upbringing). "موصوع" is a spelling mistake; should be "موضوع" (topic). "البية" → spelling mistake; should be "البيئة" (environment). "يوفر نصائح" is unclear; better to use "يُقدِّم نصائح" (offers advice). "اقرابك" → should be "أقاربك" (your relatives). "ويختلف اطفال بينهم" is unclear; better as "ويختلف الأطفال فيما بينهم" (children differ among themselves). |
ولكن اعتقد انه هناك نقط قليلة تعتمد عنها الغالبية. و "نقط قليلة تعتمد عنها الغالبية" → could be improved. Better: "نقاط قليلة يتفق عليها الغالبية" (few points that most agree on). |
١. |
لرب الاطفال المؤدبون، من اللازم بداء تدريس التصرفات الحجية في سنة مباكرة. لترب "لرب الاطفال المؤدبون" → grammatically and logically unclear. Better: "لتربية أطفال مهذبين" (to raise well-mannered children). "بداء" → spelling error; should be "بدء" (start). "الحجية" again unclear. Most likely should be "الحَسَنة" (good behaviors). |
يتعلم احسن الاطفال الصغراء وتلك دروس يتذكرونها كل حياتهم.
"احسن الاطفال الصغراء" → could be improved. Better: "الأطفال الصغار يتعلمون بشكل أفضل". |
اذا لم يتعلم كيفية السلوك في المجتمع العادي حتى وصولهم لمدرسة، فمن الصعب تركيز على المدرسة والمدرس.
"اذا" → should be "إذا" (with hamza). "حتى وصولهم لمدرسة" → better phrased as "قبل دخولهم المدرسة". "تركيز على" → should be "التركيز على". |
ولذلك اظن انه من الضروري ان يدرّسهم الوالدون قبلا. ول "الوالدون" → incorrect; correct subject here is "الوالدان" (the parents). "قبلا" → vague in this context; "في وقت مبكر" (early on) is clearer. |
٢. |
بالرغم من سكوننا في عالم رقمي، فاننا نجب تحريم الالكترونيات على الاطفال وهناك ابحاث كثيرة تظهر تاثيراتها السلبية لهم. بالرغم من "سكوننا" → incorrect word choice; better: "عيشِنا" or "كونِنا" (our being in / living in). "نجب تحريم" → should be "يجب أن نُقيّد" or "يجب تقليل"—"تحريم" (forbidding) is too extreme. "لهم" → wrong preposition, should be "عليهم" (the effects are on them). |
كنت مراهقة لما حصلت على هاتفي الاول ورضع لاعبونا معها الان قبل ان يتعلمو المشي.
"رضع لاعبونا معها" → unclear. Likely you meant something like: "Babies now play with phones before they can walk." "يتعلمو" → missing final alif: should be "يتعلموا". |
ليس عندي الوقت الكافي لاستمرار في الكتابة الان، ولكن ساحاول ان افعله غلبا! ليس "ليس عندي" is fine, but "ليس لدي" is more standard. "لاستمرار" should be "لأُكمل" (to continue writing) or "للاستمرار" (noun form). "الان" → missing hamza: "الآن". "افعله غلبا" → "غلبا" is incorrect or possibly meant "قريبًا" or "لاحقًا" (soon / later). |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium