July 30, 2025
יש בני פריחה חדשה היום. הרגשתי בזרועות שלו מחר ולא חשבתי שחשוב. בבוקר היתה הוא פריחה אדומה בפנים שלו וזרועות שלו. הבאנו אותו לרופא והוא אמר שהפריחה לא בעיה ובני יכול ללכת למעון. אבל...המעון לא רצה שהוא היה שם. אספתי אותו מהמעון בצהריים בגלל שאמרהם שבני מדי עצוב ופריחה היתה בכל גופו. והוא סמח מאוד כל היום אחרי שאני אספתי אותו!!!! הפריחה עדיין נראית די גרועה.
Rash Part 2
My son has a new rash today. I felt it on his arms yesterday and did not think it was important. This morning he had a red rash on his face and arms. We brought him to the doctor and he said the rash is not a problem and my son could go to daycare. But...the daycare did not want him there. I picked him up at noon because they said my son was too sad and the rash was all over his body. And he was very happy after I picked him up!!!! The rash does look pretty bad though.
פריחה חלק ב
יש לבני פריחה חדשה היום.
You need to add the ל when someone has something. The sentence is okay, but we usually would say the a new rash started - התחילה לבני פריחה חדשה היום.
הרגשתי אותה בזרועות שלו מחראתמול ולא חשבתי שזה חשוב.
You need to write what did you feel. I guess it was the rash, so I added אותה.
בהבוקר היתה הואלו פריחה אדומה בפנים שלו ובזרועות שלו.
You need to copy prepositions in Hebrew, so the ב happens twice. Also "This morning" can be indicated as "הבוקר". If you wanted to write "On this morning", it would be "בַבוקר הזה".
הבאנו אותו לרופא והוא אמר שהפריחה היא לא בעיה ובני יכול ללכת למעון.
Between a noun and a thing that describes it you can always add היא/הוא/הם/הן. For example, saying "השולחן הוא חם" is just like saying "השולחן חם". But, when the thing that describes it is not an adjective, you must use the הוא/היא. For example - "היום הזה הוא הצלחה גדולה" - This day is a big success.
אבל...המעון לא רצה שהוא היהאותו שם.
אספתי אותו מהמעון בצהריים בגלל שכיוון שהם אמרהםו שבני מדי עצוב ומדי והפריחה היתה בכל גופו.
You can't say בגלל ש (even though people do talk like that), only בגלל ה, and then not a verb. Instead writing כיוון works well.
והוא סשמח מאוד כל היום אחרי שאני אספתי אותו!!!!
הפריחה עדיין נראית די גרועה.
|
יש בני פריחה חדשה היום. יש לבני פריחה חדשה היום. You need to add the ל when someone has something. The sentence is okay, but we usually would say the a new rash started - התחילה לבני פריחה חדשה היום. |
|
הרגשתי בזרועות שלו מחר ולא חשבתי שחשוב. הרגשתי אותה בזרועות שלו You need to write what did you feel. I guess it was the rash, so I added אותה. |
|
בבוקר היתה הוא פריחה אדומה בפנים שלו וזרועות שלו.
You need to copy prepositions in Hebrew, so the ב happens twice. Also "This morning" can be indicated as "הבוקר". If you wanted to write "On this morning", it would be "בַבוקר הזה". |
|
הבאנו אותו לרופא והוא אמר שהפריחה לא בעיה ובני יכול ללכת למעון. הבאנו אותו לרופא והוא אמר שהפריחה היא לא בעיה ובני יכול ללכת למעון. Between a noun and a thing that describes it you can always add היא/הוא/הם/הן. For example, saying "השולחן הוא חם" is just like saying "השולחן חם". But, when the thing that describes it is not an adjective, you must use the הוא/היא. For example - "היום הזה הוא הצלחה גדולה" - This day is a big success. |
|
אבל...המעון לא רצה שהוא היה שם. אבל...המעון לא רצה |
|
אספתי אותו מהמעון בצהריים בגלל שאמרהם שבני מדי עצוב ופריחה היתה בכל גופו. אספתי אותו מהמעון בצהריים You can't say בגלל ש (even though people do talk like that), only בגלל ה, and then not a verb. Instead writing כיוון works well. |
|
והוא סמח מאוד כל היום אחרי שאני אספתי אותו!!!! והוא |
|
הפריחה עדיין נראית די גרועה. This sentence has been marked as perfect! |
|
פריחה חלק ב This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium