Jan. 1, 2020
היום, אלמד עתיד. אלמד עתיד כי אני מבין הווה ועבר אבל עתיד זה חדש. אני צריך ללמוד עתיד לדבר עברית. גם אני צריך ללמוד ציווי, אבל אני יכול עושה רק אחד עכשיו. ואז אלמד עתיד היום.
Today, I will learn the future tense. I will learn the future tense because I understand the present and past tenses but the future tense is new. I need to learn the future tense to speak Hebrew. I also need to learn the imperative tense, but I can only do one now. So I will learn the future tense now.
אלמד עתיד היום
היום, אלמד עתיד.
אלמד עתיד כי אני מבין הווה ועבר אבל עתיד זה חדש.
אני צריך ללמוד עתיד כדי לדבר עברית.
Means "in order to"
גם אני צריך ללמוד גם ציווי, אבל אני יכול עושהלעשות רק אחד עכשיו.
Putting גם at the beginning of the sentence gives it the meaning of "I also..." as opposed to someone else. Putting it where I put it or between צריך and ללמוד is correct in this sentence.
Feedback
Great job. By the way, the Hebrew word for tense is זמן, so זמן עבר is past tense etc. Writing about it that way isn't mandatory, but it makes it more clear that you're talking about the tense and not just the past in general.
אלמד עתיד היום This sentence has been marked as perfect! |
היום, אלמד עתיד. This sentence has been marked as perfect! |
אלמד עתיד כי אני מבין הווה ועבר אבל עתיד זה חדש. This sentence has been marked as perfect! |
אני צריך ללמוד עתיד לדבר עברית. אני צריך ללמוד עתיד כדי לדבר עברית. Means "in order to" |
גם אני צריך ללמוד ציווי, אבל אני יכול עושה רק אחד עכשיו.
Putting גם at the beginning of the sentence gives it the meaning of "I also..." as opposed to someone else. Putting it where I put it or between צריך and ללמוד is correct in this sentence. |
ואז אלמד עתיד היום. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium