April 23, 2020
Когда я было молодой, я была очень хорошая студентка, но я школу не закончила. Шла просто такая невесёлела, грустная время в моей жизни - мы переехали, я больше не могла встречатся с друзями, один из них умер (на аварии), мой парень оказался немного сумащедшым... Все эти обичные трагедии, который каждый из нас встречают хот один раз в жизни. А всё это в течение одного года было слишко много для меня. Я решила всё бросить и переехать в городу.
Я там четерые года неплоха жила-пережила, работала в офисе, потом в ночной клубе и.т.д. Но через некоторая время оказалось что меня очень бесить тот факт, что у меня нет никакой возможности поступить в университет. Большая часть из моих знакомых были студенти.
Слава богу, у нас в стране есть возможность закончить школу старшим возростом. Это у нас называется в переводе на русский "второй учённый путь".
Я сейчас три года работала как маниак (<- I'm assuming this translation is wrong, but how would you say "I worked like crazy" or "I worked my ass off") и через неделю у меня будет экзамены. Я бы обрадивалась, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу понимать что это означиваеть.
Спасибо за внимание, я вернусь к повторения истории Германии последных 250 лет. :'-(
Я устала от приготовленияй к экзаменахм
Когда я былоа молодой, я была очень хорошая студентка, но я школу не закончила.
Шла просто такая невесёлела, грустнаяое время в моей жизни - мы переехали, я больше не могла встречаться с друзьями, один из них умер (низ-за аварии), мой парень оказался немного сумащсшедшыим... Все эти обиычные трагедии, которыйе каждый из нас встречаюет хоть один раз в жизни.
Шла просто такая невесёлела - смысл не понятен, the meaning is not clear
А вВсё это в течение одного года было слишком много для меня.
Я решила всё бросить и переехать в городу.
Я там четерыре года неплоха жила-пережила, работала в офисе, потом в ночной клубе и. т.д.
Жила-пережила - устаревшее, out-of-date
Но через некотораяое время оказалось, что меня очень бесить тот факт, что у меня нет никакой возможности поступить в университет.
Большая часть из моих знакомых были студентиы.
Слава богу, у нас в стране есть возможность закончить школу старшив позднем возроастоме.
Это у нас называется в переводе на русский "второй учённый путь".
Я сейчас три года работала как маниаьяк (<- I'm assuming this translation is wrong, but how would you say "I worked like crazy" or "I worked my ass off") и через неделю у меня будеут экзамены.
Я бы обмогла радиоваласьться, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу понимаять что это означиваеть.
Спасибо за внимание, я вернусь к повторенияю истории Германии за последныхие 250 лет.
Я бы обрадиваласьла бы рада, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу понимаять что это означиваеть.
For me обрадывалась (with ы) sounds a bit weird here. I think обрадоваться - is an action, when быть рад(а) is the state of mind. While the borderline is not too defined, there is a difference for me.
Feedback
Ни пуха ни пера!
When we want to wish luck for an exam, there is a superstitious belief that you can't actually say the words "good luck", so we say Ни пуха ни пера! and the other person would reply К чёрту !
don't even ask me why ! =)
Я устала от приготовления к экзаменахм
Когда я былоа молодой, я была очень хорошаяей студенткаой, но я школу я так и не закончила.
ШлаБыло просто такаяое невесёлоела, грустнаяое время в моей жизни - мы переехали, я больше не могла встречаться с друзьями, один из них умер (нав аварии), мой парень оказался немного сумащсшедшыим... Все эти обиычные трагедии, которыйе каждый из нас встречаюет хоть один раз в жизни.
АНо всё это в течение одного года было слишко много для меня.
Я решила всё бросить и переехать в городу.
Я там четерые года неплохао жила-пережиоживала, работала в офисе, потом в ночной клубе и.т.д.
Но через некотораяое время оказалось, что меня очень бесить тот факт, что у меня нет никакой возможности поступить в университет.
Большая часть из моих знакомых были студентами.
Слава богу, у нас в стране есть возможность закончить школу старшив зрелом возроастоме.
Я сейчасВсе эти три года я работала как маниаьяк (<- I'm assuming this translation is wrong, but how would you say "I worked like crazy" or "I worked my ass off") и через неделю у меня будеут экзамены.
I worked like crazy - я работала как сумасшедшая
I worked my ass off - Я вкалывала как проклятая (or more literally - Я жопу рвала на работе)
Я бы обрадиовалась, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу понимаять, что это означиваеть.
OR
Я бы обрадивалась, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу осознать.
Спасибо за внимание, я.¶
Я вернусь к повторенияю истории Германии последныих 250 лет.
Я устала от приготовления к экзаменах Я устала от приготовления к экзамена Я устала от приготовлени |
Когда я было молодой, я была очень хорошая студентка, но я школу не закончила. Когда я был Когда я был |
Шла просто такая невесёлела, грустная время в моей жизни - мы переехали, я больше не могла встречатся с друзями, один из них умер (на аварии), мой парень оказался немного сумащедшым... Все эти обичные трагедии, который каждый из нас встречают хот один раз в жизни.
Шла просто такая невесёлела, грустн Шла просто такая невесёлела - смысл не понятен, the meaning is not clear |
А всё это в течение одного года было слишко много для меня.
|
Я решила всё бросить и переехать в городу. Я решила всё бросить и переехать в город Я решила всё бросить и переехать в город |
Я там четерые года неплоха жила-пережила, работала в офисе, потом в ночной клубе и.т.д. Я там четер Я там чет Жила-пережила - устаревшее, out-of-date |
Но через некоторая время оказалось что меня очень бесить тот факт, что у меня нет никакой возможности поступить в университет. Но через некотор Но через некотор |
Большая часть из моих знакомых были студенти. Большая часть из моих знакомых были студентами. Большая часть из моих знакомых были студент |
Слава богу, у нас в стране есть возможность закончить школу старшим возростом. Слава богу, у нас в стране есть возможность закончить школу Слава богу, у нас в стране есть возможность закончить школу |
Это у нас называется в переводе на русский "второй учённый путь". Это у нас называется в переводе на русский "второй учён |
Я сейчас три года работала как маниак (<- I'm assuming this translation is wrong, but how would you say "I worked like crazy" or "I worked my ass off") и через неделю у меня будет экзамены.
I worked like crazy - я работала как сумасшедшая I worked my ass off - Я вкалывала как проклятая (or more literally - Я жопу рвала на работе) Я |
Я бы обрадивалась, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу понимать что это означиваеть. Я бы обрад OR Я бы обрадивалась, но честно говоря, я так устала, что ещё никак не могу осознать. Я бы For me обрадывалась (with ы) sounds a bit weird here. I think обрадоваться - is an action, when быть рад(а) is the state of mind. While the borderline is not too defined, there is a difference for me. Я бы |
Спасибо за внимание, я вернусь к повторения истории Германии последных 250 лет. Спасибо за внимание Спасибо за внимание, я вернусь к повторени |
:'-( |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium