Sept. 23, 2022
Языковые обмены в школьном рамке становятся все более распространеными всегде в мире. Подросток данной страны проводит немного времени (часто, несколкьо недель) за границей в семье корреспондента, и потом, этот корреспондент приехает в его семью на несколько недель. Такие пребывания преследуют разным целям. Во-первых, они помогают студентов улучиться в языков, которые они учут, благодаря прогружению в среду, которая их заставляет использовать иностранный язык. Во-вторых, они помогают молодым учить о иностранной культуре (как работает школа/университет за границей, как живут люди и т. д.). Во-третих, они развивают междукультурные отношения создавая дружбы между молодыми.
Вот, это теория. Как говорит пословица (не знаю, существует ли такая же осротичка по-русски): "я хотел бы жить в Теории, потому что в теории, всё всегда пройдёт хорошо"
У меня был мой первый языковой обмен когда мне было 13, с немецким корреспондентом. Когда я был в Германии, всё прошло хорошо, но когда он приехал во Францию... Всё изменилось. Он скучал свои семью и друзьей. Это повлияло на его поведение. Я старался показывать ему места, которые я люблю, играть с ним, заниматься с деятельностями, но он был апатичным. У меня было впечатление, что ничто ему не нравилось. Иногда, я даже его терпеть не мог. Между нами, напряженности увеличивались.
Я думаю, что мы были слишком молодыми. В этом возрасте, трудно провести несколько недель вдали от семей и друзьей, в иностранной среде. У моей племянници был тоже был опыт с корреспонденткой; у них были такие же проблемы, как я с моим корреспондентом, хотя моя племянница сделала обмен, когда ей было 16 лет, нет 12-13. Может быть наше поколение — незреле, по сравнению с нашими дедушкой и бабушкой. Я не знаю.
Мне надо добавить, что уже с точки зрения языков, этот обмен был пустая трата времени. Я когда-то почти не говорил по-немецки, и мой корреспондент почти не говорил по-французски. Поэтому, мы говорили по-английски всё время!
Языковые обмены
Языковые обмены в школьном рамкерамках школы становятся все более распространеными всегде во всём мире.
Подросток данной страны проводит немного времени (часто, - несколкько недель) за границей в семье корреспондента, и потом, этот корреспондентпринимающей семье, и потом ученик из этой семьи приехзжает в его семью на несколько недель.
Такие пребыванияобмены преследуют разныме целями.
Во-первых, они помогают студентовам улучшиться в языкови, которые они учуат, благодаря прогружению в среду, которая их заставляет использовать иностранный язык.
Во-вторых, они помогают молодым учитьлюдям узнавать больше о иностранной культуре (как работает школа/университет за границей, как живут люди и т. д.).
Во-третих, они развивают междукультурные отношения создавая дружбыу между молодыми людьми.
Как говорит пословица (не знаю, существует ли такая же посротичка по-ловица в русскиом): "я хотел бы жить в Теории, потому что в теории, всё всегда пройдёт хорошо"
У меня был мой первый языковой обмен когда мне было 13, с немецким корреспондентом.
Когда я был в Германии, всё прошло хорошо, но когда он приехал во Францию... Всё изменилось.
Он скучал по своией семьюе и друзьейям.
Это повлияло на его поведение.
Я старался показывать ему места, которые я люблю, играть с ним, заниматься с деятельностяразными вещами, но он был апатичным.
У меня было впечатление, что ничтего ему не нравилось.
Иногда, я даже его терпеть не мог.
Между нами, напряженностНапряженность между нами увеличивалиась.
or "нарастала"
Я думаю, что мы были слишком молодыаленькими.
В этом возрасте, трудно провести несколько недель вдали от семейьи и друзьей, в иностранной среде.
У моей племянници былы тоже был был опыт с корреспонденткой; у них были такие же проблемы, как у меня с моим корреспондентом, хотя моя племянница сделучаствовала в обмене, когда ей было 16 лет, а нет 12-13.
Может быть наше поколение — незрелое, по сравнению с нашими дедушкойами и бабушкойами.
Я не знаю.
Мне надо добавить, что уже с точки зрения языков, этот обмен был пустаяой тратаой времени.
Я ктогда-то почти не говорил по-немецки, и мой корреспондент почти не говорил по-французски.
Поэтому, мы говорили по-английски всё время!
Feedback
В целом, всё абсолютно понятно, хороший текст!
You just mostly have some conjugation issues and such, but it's difficult, so no worries!
Языковые обмены This sentence has been marked as perfect! |
Языковые обмены в школьном рамке становятся все более распространеными всегде в мире. Языковые обмены в |
Подросток данной страны проводит немного времени (часто, несколкьо недель) за границей в семье корреспондента, и потом, этот корреспондент приехает в его семью на несколько недель. Подросток данной страны проводит немного времени (часто |
Такие пребывания преследуют разным целям. Такие |
Во-первых, они помогают студентов улучиться в языков, которые они учут, благодаря прогружению в среду, которая их заставляет использовать иностранный язык. Во-первых, они помогают студент |
Во-вторых, они помогают молодым учить о иностранной культуре (как работает школа/университет за границей, как живут люди и т. д.). Во-вторых, они помогают молодым |
Во-третих, они развивают междукультурные отношения создавая дружбы между молодыми. В |
Вот, это теория. |
Как говорит пословица (не знаю, существует ли такая же осротичка по-русски): "я хотел бы жить в Теории, потому что в теории, всё всегда пройдёт хорошо" Как говорит пословица (не знаю, существует ли такая же пос |
У меня был мой первый языковой обмен когда мне было 13, с немецким корреспондентом. This sentence has been marked as perfect! |
Когда я был в Германии, всё прошло хорошо, но когда он приехал во Францию... Всё изменилось. This sentence has been marked as perfect! |
Он скучал свои семью и друзьей. Он скучал по сво |
Это повлияло на его поведение. This sentence has been marked as perfect! |
Я старался показывать ему места, которые я люблю, играть с ним, заниматься с деятельностями, но он был апатичным. Я старался показывать ему места, которые я люблю, играть с ним, заниматься |
У меня было впечатление, что ничто ему не нравилось. У меня было впечатление, что нич |
Иногда, я даже его терпеть не мог. This sentence has been marked as perfect! |
Между нами, напряженности увеличивались.
or "нарастала" |
Я думаю, что мы были слишком молодыми. Я думаю, что мы были слишком м |
В этом возрасте, трудно провести несколько недель вдали от семей и друзьей, в иностранной среде. В этом возрасте, трудно провести несколько недель вдали от сем |
У моей племянници был тоже был опыт с корреспонденткой; у них были такие же проблемы, как я с моим корреспондентом, хотя моя племянница сделала обмен, когда ей было 16 лет, нет 12-13. У моей племянниц |
Может быть наше поколение — незреле, по сравнению с нашими дедушкой и бабушкой. Может быть наше поколение — незрелое, по сравнению с нашими дедушк |
Я не знаю. This sentence has been marked as perfect! |
Мне надо добавить, что уже с точки зрения языков, этот обмен был пустая трата времени. Мне надо добавить, что уже с точки зрения языков, этот обмен был пуст |
Я когда-то почти не говорил по-немецки, и мой корреспондент почти не говорил по-французски. Я |
Поэтому, мы говорили по-английски всё время! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium