ryanj1234's avatar
ryanj1234

Oct. 14, 2020

0
Шестая глава книги "Азазель"

После смерти Амалии, Фандорин переехал в гостиницу с ее портфелем. Он не мог понять тайну списка, который она написала.

Вечером, Фандорин сидел в кресле и почти спал. Он слышал ключ в замке и дверь открылась. На пороге стоял незнакомый человек. Он представился как Пыжов и объяснил, что он работал тайным агентом русской полиции.

Фандорин рассказал Пыжову что случилось с Амалией и показал ему портфель. Фандорин объяснил, что ему срочно нужно в Москву. Пыжов согласился и обещал ему помочь уехать из Англии. Потом Пыжов ушёл.

Ночью, Фандорин лёг спать. Вдруг, он услышал стук в дверь. Он открыл дверь, и там стояла Амалия. Она спросила страшным голосом "Где мой портфель?". Фандорин отказался отдать ей портфель и сел в кресло. Он не мог поверить что она жива и даже думал, что ему снилось.

В комнате вошёл два человека - слуга Амалии и Пыжов. "Иуда!" думал Фандорин и понял, что глупо поверил чужого человека. Они быстро нашли портфель и револьвер Фандорина. Они связали Фандорина и надели на него мешок.

Эта запись уже слишком длинная, я продолжаю завтра.

Corrections

Шестая глава книги "Азазель"

После смерти Амалии, Фандорин переехал в гостиницу с ее портфелем.

Наверное по сюжету правильнее написать: Фандорин поехал в гостиницу....
переезжать = move, relocate

...поехал/переехал в гостиницу с ее портфелем = портфель в гостинице, сама гостиница с ее портфелем.
Лучше:
он поехал в гостиницу, забрав с собой ее портфель.
он поехал в гостиницу, захватив с собой ее портфель.
После смерти Амалии, Фандорин забрал ее портфель и поехал в гостиницу.

Он не мог понять тайну списка, который она написала.

Вечером, Фандорин сидел в кресле и почти спал.

Он услышал ключ в замке и дверь открылась.

Он услышал ключ в замке; дверь открылась.
Он услышал ключ в замке и то, как открылась дверь.
Он услышал движение ключа в замке. Дверь открылась.

На пороге стоял незнакомый человек.

Он представился как Пыжов и объяснил, что он работал тайным агентом русской полиции.

Фандорин рассказал Пыжову, что случилось с Амалией и показал ему портфель.

Фандорин объяснил, что ему срочно нужно в Москву.

Пыжов согласился и обещал ему помочь уехать из Англии.

Потом Пыжов ушёл.

Ночью, Фандорин лёг спать.

Вдруг, он услышал стук в дверь.

Она спросила страшным голосом: "Где мой портфель?".

Фандорин отказался отдать ей портфель и сел в кресло.

Он не мог поверить, что она жива и даже думал, что ему это приснилось.

Или:
....и даже думал, что ему это снится.

В комнатеу вошёли два человека - слуга Амалии и Пыжов.

"Иуда!"

подумал Фандорин и понял, что глупо поверил чужогому человекау.

Они быстро нашли портфель и револьвер Фандорина.

Они связали Фандорина и надели на него мешок.

Эта запись уже слишком длинная, я продолжаюу завтра.

Шестая глава книги "Азазель"


This sentence has been marked as perfect!

После смерти Амалии, Фандорин переехал в гостиницу с ее портфелем.


После смерти Амалии, Фандорин переехал в гостиницу с ее портфелем.

Наверное по сюжету правильнее написать: Фандорин поехал в гостиницу.... переезжать = move, relocate ...поехал/переехал в гостиницу с ее портфелем = портфель в гостинице, сама гостиница с ее портфелем. Лучше: он поехал в гостиницу, забрав с собой ее портфель. он поехал в гостиницу, захватив с собой ее портфель. После смерти Амалии, Фандорин забрал ее портфель и поехал в гостиницу.

Он не мог понять тайну списка, который она написала.


This sentence has been marked as perfect!

Вечером, Фандорин сидел в кресле и почти спал.


Вечером, Фандорин сидел в кресле и почти спал.

Он слышал ключ в замке и дверь открылась.


Он услышал ключ в замке и дверь открылась.

Он услышал ключ в замке; дверь открылась. Он услышал ключ в замке и то, как открылась дверь. Он услышал движение ключа в замке. Дверь открылась.

На пороге стоял незнакомый человек.


This sentence has been marked as perfect!

Он представился как Пыжов и объяснил, что он работал тайным агентом русской полиции.


This sentence has been marked as perfect!

Фандорин рассказал Пыжову что случилось с Амалией и показал ему портфель.


Фандорин рассказал Пыжову, что случилось с Амалией и показал ему портфель.

Фандорин объяснил, что ему срочно нужно в Москву.


This sentence has been marked as perfect!

Пыжов согласился и обещал ему помочь уехать из Англии.


This sentence has been marked as perfect!

Потом Пыжов ушёл.


This sentence has been marked as perfect!

Ночью, Фандорин лёг спать.


Ночью, Фандорин лёг спать.

Вдруг, он услышал стук в дверь.


Вдруг, он услышал стук в дверь.

Он открыл дверь, и там стояла Амалия.


Она спросила страшным голосом "Где мой портфель?".


Она спросила страшным голосом: "Где мой портфель?".

Фандорин отказался отдать ей портфель и сел в кресло.


This sentence has been marked as perfect!

Он не мог поверить что она жива и даже думал, что ему снилось.


Он не мог поверить, что она жива и даже думал, что ему это приснилось.

Или: ....и даже думал, что ему это снится.

В комнате вошёл два человека - слуга Амалии и Пыжов.


В комнатеу вошёли два человека - слуга Амалии и Пыжов.

"Иуда!"


This sentence has been marked as perfect!

думал Фандорин и понял, что глупо поверил чужого человека.


подумал Фандорин и понял, что глупо поверил чужогому человекау.

Они быстро нашли портфель и револьвер Фандорина.


This sentence has been marked as perfect!

Они связали Фандорина и надели на него мешок.


This sentence has been marked as perfect!

Эта запись уже слишком длинная, я продолжаю завтра.


Эта запись уже слишком длинная, я продолжаюу завтра.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium