Feb. 3, 2023
We were doing different things and he played it through the speakers of his laptop, but at low volume, so he wouldn't disturb me.
Мы делали другие вещи и он играл музыку через динамики своего ноутбука, но на малой громкости, чтобы он мне не мешал.
At this time, I was very stressed and worn out from studying so much, because I was having my finals but, also, I was feeling down for personal reasons. I couldn't even attend them.
В тот время я была очень напряжна и измотана из-за того, что так много учился, потому что у меня были выпускные экзамены, но также я чувствовала себя подавленной по личным причинам. Я даже не могла присутствовать на них.
It was frustrating because all of my effort and time were spent in vain and completely wasted.
Это было неприятно, потому что все мои усилия и время были потрачены напрасно и полностью потрачены впустую.
I was lying in bed, facing the ceiling, thinking about my life when I heard the music. My mood changed for the better.
Я лежала в постели лицом к потолку и думала о своей жизни, когда услышала музыку. Мое настроение изменилось в лучшую сторону.
That's when I understood everything.
Вот тогда я всё поняла.
I felt like the people singing understood what I was going through at that moment, that I wasn't alone, and that it was okay to feel sad sometimes.
Я чувствовала, что люди, поющие, понимали, через что я прохожу в тот момент, что я не одна, и что иногда грустить - это нормально.
The melodies were comforting me and accompanied my thoughts.
Мелодии успокаивали меня и сопровождали мои мысли.
Мы делали другиразные вещи и он игравключил музыку через динамики своего ноутбука, но на малой громкости, чтобы он мне не мешал.не мешать мне.
В тот время, я была очень напряжена и измотана из-за того, что так много училсяучебы, потому что у меня были выпускные экзамены, но также я чувствовала себябыла подавленнойа по личным причинам.
Я даже не могла присутствовать на них.
где?
Это было неприятно, потому что все мои усилия и время были потрачены напрасно и полностью потрачены впустую.
Я лежала в постели лицом к, смотря в потолкуок, и думала о своей жизни, когда я услышала музыку.
Мое настроение изменилось вк лучшую сторонему.
Я чувствовала, что люди, поющие, будто музыканты понимали, через что я прохожу в тот момент, что я не одна, и что иногда грустить - это нормально.
We were doing different things and he played ithem through the speakers of his laptop, but at low volume, so he wouldn't disturb me.
(things) - plural, so them.
Мы делали другие вещи, и он играл музыку через динамики своего ноутбука, но на малой громкости, чтобы она мне не мешала.
Есть маленький нюанс в последнем обороте: ведь мешает не тот, кто проигрывает музыку, а сама музыка, поэтому "она мне не мешала".
PS
"Мы делали другие вещи" - значит вы, например, час назад играли на гитаре, а теперь моете посуду. "Мы делали разные вещи" - значит что один человек, например, читал, в то время как другой в то же время (!) катался на санках. In english both these words can be substituted by "different". (It's a bit unclear which you wanted to use)
At this time, I was very stressed and worn out from studying so much, because I was having my finals but, also, I was feeling down for personal reasons.
I couldn't even attend them.
Not clear to what you're referring to by "them".
В тот время я была очень напряжена и измотана из-за того, что так много училсяась, потому что у меня были выпускные экзамены, но также я чувствовала себя подавленной по личным причинам.
"Училась" - рассказ от лица женского пола.
Я даже не могла присутствовать на них.
It was frustrating because all of my effort and time were spent in vain and completely wasted.
Это было неприятно, потому что все мои усилия и время были потрачены напрасно и полностью потрачены впустую.
Я убрала повторение слова. Правильно так: "были потрачены напрасно и потрачены полностью впустую."
I was lying in bed, facing the ceiling, thinking about my life when I heard the music.
My mood changed for the better.
Я лежала в постели лицом к потолку и думала о своей жизни, когда услышала музыку.
Мое настроение изменилось в лучшую сторону.
That's when I understood everything.
Вот тогда я всё поняла.
I felt like the people singing understood what I was going through at that moment, that I wasn't alone, and that it was okay to feel sad sometimes.
Я чувствовала, что люди, поющие, люди понимали, через что я прохожу в этот момент, что я не одна, и что иногда грустить - это нормально.
Здорово! Но: или "через что я проходила в тот момент" или "через что я прохожу в этот момент".
Мелодии успокаивали меня и сопровождали мои мысли.
Feedback
Great text! I feel I need to mention that I'm a native Russian speaker (my level of English is C1/C2) so there might be some mistakes which I haven't noticed in the English part of the text (though I doubt it). Good luck with your studies!
Русский пост-панк. 2 |
We were doing different things and he played it through the speakers of his laptop, but at low volume, so he wouldn't disturb me. We were doing different things and he played (things) - plural, so them. |
Мы делали другие вещи и он играл музыку через динамики своего ноутбука, но на малой громкости, чтобы он мне не мешал. Мы делали другие вещи, и он играл музыку через динамики своего ноутбука, но на малой громкости, чтобы она мне не мешала. Есть маленький нюанс в последнем обороте: ведь мешает не тот, кто проигрывает музыку, а сама музыка, поэтому "она мне не мешала". PS "Мы делали другие вещи" - значит вы, например, час назад играли на гитаре, а теперь моете посуду. "Мы делали разные вещи" - значит что один человек, например, читал, в то время как другой в то же время (!) катался на санках. In english both these words can be substituted by "different". (It's a bit unclear which you wanted to use) Мы делали |
At this time, I was very stressed and worn out from studying so much, because I was having my finals but, also, I was feeling down for personal reasons. This sentence has been marked as perfect! |
I couldn't even attend them. I couldn't even attend them. Not clear to what you're referring to by "them". |
В тот время я была очень напряжна и измотана из-за того, что так много учился, потому что у меня были выпускные экзамены, но также я чувствовала себя подавленной по личным причинам. В тот время я была очень напряжена и измотана из-за того, что так много учил "Училась" - рассказ от лица женского пола. В то |
Я даже не могла присутствовать на них. This sentence has been marked as perfect! Я даже не могла присутствовать на них. где? |
It was frustrating because all of my effort and time were spent in vain and completely wasted. This sentence has been marked as perfect! |
Это было неприятно, потому что все мои усилия и время были потрачены напрасно и полностью потрачены впустую. Это было неприятно, потому что все мои усилия и время были потрачены напрасно и полностью Я убрала повторение слова. Правильно так: "были потрачены напрасно и потрачены полностью впустую." Это было неприятно, потому что все мои усилия и время были потрачены |
I was lying in bed, facing the ceiling, thinking about my life when I heard the music. This sentence has been marked as perfect! |
My mood changed for the better. This sentence has been marked as perfect! |
Я лежала в постели лицом к потолку и думала о своей жизни, когда услышала музыку. This sentence has been marked as perfect! Я лежала в постели |
Мое настроение изменилось в лучшую сторону. This sentence has been marked as perfect! Мое настроение изменилось |
That's when I understood everything. This sentence has been marked as perfect! |
Вот тогда я всё поняла. This sentence has been marked as perfect! |
I felt like the people singing understood what I was going through at that moment, that I wasn't alone, and that it was okay to feel sad sometimes. This sentence has been marked as perfect! |
Я чувствовала, что люди, поющие, понимали, через что я прохожу в тот момент, что я не одна, и что иногда грустить - это нормально. Я чувствовала, что Здорово! Но: или "через что я проходила в тот момент" или "через что я прохожу в этот момент". Я чувствовала |
The melodies were comforting me and accompanied my thoughts. |
Мелодии успокаивали меня и сопровождали мои мысли. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium