Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 20, 2023

13
Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда — так стара, как человечество само. Даже в Античности, были примеры такого дела как "военная пропаганда". Рамсес II, известный фараон, приказал гравюру красивого барельефа. Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиттского короля Муваталлис II. В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии. Египетские папирусы тоже представляют Рамсеса II победителем, а хиттские источники припысивают победу Муваталли II. Историческая правда — пирровая победа для египтянинов. Учитывая территориальные хиттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была покойна. Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавить бунты или соперничающих дворянинов. Однако большая часть легитимности Рамсеса II руководителем основывалась на их успехом во военной кампании против могущественной хиттской империи, которая находилася в сегодняшней Турции.

Иронично, Рамсесу II не нужна пропаганда о битве при Кадеше. Он всегда был очень уважаемым фараоном. Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие как храмы). Он был не только славным завоевателем, а также строителем, и своя слава прошла через веков: когда много людей слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которые им приходят в голову.

Что обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями? Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже дали двух из своих дочерей в жены Рамсеса. Империи хотят заключить союз против общего врага: ассирийская империя. Ни хитты ни египтянины могли бы остоновить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года до н. э.

Corrections

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда так стара, как само человечество само.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропагандаы".

Рамсес II, известный фараон, приказал гравюруизготовить гравюру с / для красивого барельефа.

Барельеф – из камня.
Гравюра – рисунок вырезанный для тиражирования.
Здесь мне сложно понять, как они связаны.

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиттского короля Муваталлиса II.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль над важныхми торговыхми путейями в северной Сирии.

В те времена

Египетские папирусы тоакже представляют Рамсеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Учитывая территориальные хиттские завоевания хеттов, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация внутри страны была спокойнаой.

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавить бунты или соперничающих дворянинов.

В отличие от других фараонов, ему не нужно было подавлять бунты или разнимать соперничающих дворян.

В отличие от – on the contrary
Вопреки – despite of

Однако, большая часть легитимности Рамсеса II как руководителемя основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находилася в сегодняшнеь на территории современной Турции.

значительная часть

на территории современной Турции

Иронично, Рамсесу II не нужна пропаганда о битве при Кадеше.

Ирония состоит в том, что Рамзесу не нужна была пропаганда битвы при Кадеше.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

был очень почитаемым фараоном

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие как храмы).

Его прославляли за амбициозные государственные проекты, такие как строительство храмов.

Он был не только славным завоевателем, ано также и великим строителем, и свояего слава прдошла черездо нас сквозь векова: когда много людейи слышают слово "фараон", "Рамсес II" одно из первых имен, которые им приходят в голову.

Он был не только славным завоевателем, но также и великим строителем, и его слава дошла до нас сквозь века: когда люди слышат слово "фараон", "Рамсес II" – одно из первых имен, которые им приходят в голову.

РамЗес – spelling

Что обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?

Так как обстояли дела в соперничестве между египетской и хеттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже выдали двух из своих дочерей в жены Рамсесау.

отдал двух своих дочерей в жены Рамсесу.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: аАссирийскаяой империяи.

Империи хотели заключить союз против общего врага: Ассирийской империи.

Ни хиетты, ни египтяниные не могли бы остоановить военную ярость асилу Ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 годау до н.

Ни хетты, ни египтяне не могли бы остановить военную силу Ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 году до н.

Даже вместе не могли?
не могли – potentially

или не смогли? – in fact

Feedback

Отличный текст.
Очень познавательно, спасибо.
У меня давно была мысль о создании музея пропаганды.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 20, 2024

13

Спасибо большое! ;-)

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяй пропаганда"ды.

Используя три раза одно и то же слово в идущих друг за другом предложениях, получается тавтология. И так ясно, что пропаганда военная, поэтому можно построить предложение таким образом. Ещё как вариант:
"Даже в античности можно найти примеры такой пропаганды"
Или
"Даже в античности можно отыскать примеры такой пропаганды"


Запятая не требуется. Её ставят перед "даже", например:
Я отправился в гости к другу, даже не заперев дверь на ключ.
I went to my friend's house without even locking the door of the flat.
А если вы говорите:
Я даже слушать вас не хочу!
I don't want even hear you!
то и тут она не требуется.
Не знаю, как объяснить грамматически, но говорю это как носитель.

Рамсес II, известный фараон, приказал гравюру красивого барельефа.

Не ясно, что он приказал. После приказал должен быть какой-то глагол, он же приказал что-то сделать, совершить какое-то действие. Непонятен смысл предложения, поясните, что вы хотели тут написать!

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль над важныхми торговыхми путейями в северной Сирии.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

Не очень подходяще использовать "покойна" в этом случае. Ещё лучше было бы написать "...политическая обстановка была спокойна"

Вопреки отличие от другимх фараонамов, ему не было нужно было подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Вопреки означает "наперекор". Тогда бы Ваше предложение означало "Идя на перерез другим фараонам" то есть фараоны делают одно, а Рамсес - другое, и это противоречит действиям первых.

Однако большая часть легитимности Рамсеса II руководителем основывалась на их успехоме во военной кампании против могущественной хиттской империи, которая находиласяь в сегодняшней Турции.

Иронично, что Рамсесу II не нужна пропаганда о битве при Кадеше.

Его хвалили за его амбициозные архитектурные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие например, постройкак храмыов).

Лучше уточнить, что именно архитектурные.

"...строительные работы, такие как храмы" означало бы, что сами работы называются "храмы". Можно использовать "храмовые" => строительные работы, такие как храмовые. Но "такие как" в целом не очень звучит, поэтому я использовала именно тот вариант.

Он был не только славным завоевателем, а такжено и строителем, и свояего слава прошла через векова: когда много людейие слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которые им приходят в голову.

Не только~но и - устоявшаяся конструкция.

"Много людей" обычно используют в контексте:
На площади было много людей.
There were crowds of people at the square.

Здесь лучше прозвучит "многие" или "люди" в отдельности.

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже дали двух из своих дочерей в жены Рамсеса.

Если это письменная речь, то "ну" не в коем случае не используется. Это разговорная частица.

Империи хотят заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Ни хитты ни египтянины не могли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года. до н. э.

Но "г. до н. э." читается как "году до нашей эры"

Feedback

Вы проделали огромную работу! Хороший текст!! 💌

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 23, 2023

13

Спасибо!

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

"Военная пропаганда — стара, как мир." Устойчивое выражение, звучит лучше.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропаганда"ы.

Рамсзес II, известный фараон, приказал изготовить гравюру красивого барельефа.

Она представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлис II.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

Египетские папирусы тоже представляют Рамсзеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Учитывая территориальные хиеттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Когда Рамсзес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Однако большая часть легитимности Рамсзеса II руководителем основывалась на ихего успехом вошной военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая в настоящий момент находилатся в сегодняшнеовременной Турции.

Иронично,нтересно то, что Рамсзесу II не нужна была пропаганда о битвеы при Кадеше.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде товсего, огромные строительные работы, такие какстроительство огромных храмыов).

Он был не только славным завоевателем, ано также строителем, и свояего слава прошла через веков: когда многоа. Когда людейи слышают слово "фараон", "Рамсзес II" — это одно из первых имен, которые имое приходятит им в голову.

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиеттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже выдали двух одну из своих дочерей в жены Рамсзеса.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Но ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахиериб завоевал Египет в 663 годау до н.э.

э.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 23, 2023

13

Спасибо!

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Так будет проще звучать

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропаганда"ы.

Можно сформулировать иначе, чтобы не было повторения "военной пропаганды" в двух предложениях подряд.
"Её примеры можно найти уже в Античности".

Рамсзес II, известный фараон, приказал гравюрусоздать красивогоый барельефа.

Гравюра и барельеф -- это разные виды искусства. Гравюра -- графика в изобразительном искусстве, барельеф -- разновидность скульптуры. Если это только макет итогового изделия, то правильнее сказать "эскиз барельефа".

Также был пропущен глагол: приказал что сделать? Создать или просто сделать.

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлиса II.

Потерялось склонение имени собственного :)

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

Египетские папирусы тоже представляют Рамсзеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Победа кого? Победа египтян.

Замечу ещё, что в целом мы очень редко используем выражение "Пиррова победа".

Учитывая территориальные хиттские завоевания хеттов, даже можно сказать, что египетский руководительфараон проиграл.

Когда Рамсзес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

"Покойна" тоже можно использовать, но чаще это употребляется в литературе прошлых веков. Современный вариант: спокойна/спокойная/была спокойной.

Вопреки отличие от другимх фараонамов, ему не было нужно подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

"Подавить" отвечает на вопрос "что сделать?", действие уже завершено.
"Подавлять" -- "что делать?". Что ему не нужно было делать? Снова и снова подавлять.

Можно добавить акцент: "ему не нужно было подавлять народные бунты и соперничество дворян". А если бунтовали дворяне, то тогда правильнее так: "ему не нужно было подавлять бунты соперничающих дворян".

Однако большая часть легитимности правления Рамсзеса II руководителем основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиХеттской империи, которая находилася в сегодняшнеь на территории современной Турции.

Хеттская империя -- имя собственное, пишется с большой буквы. Как Турция :)

Иронично, но Рамсзесу II не была нужна пропаганда его битвеы при Кадеше.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие как: например, за строительство храмы)ов.

Он был не только славным завоевателем, а такжено и строителем, и свояа его слава прошла через векова: когда многбольшинство людей слышают "фараон", "то имя Рамсзеса II" — одно из первых имен, которые им приходят в голову приходит им в голову одним из первых.

ЧтоКак обстоият делоа со соперничеством между еЕгипетскойтом и хиХеттской империямией?

В русском Древний Египет не называют Египетской империей :)

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсзеса.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: а — Ассирийскаяой империяи.

Здесь используется уточнение в единственном числе, для него лучше использовать тире.

Ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную ярость аАссирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 годау до н.

Здесь используется двойное отрицание: ни одни, ни вторые (первое отрицание) не смогли (второе).
Речь идёт о свершившемся факте, поэтому сослагательное наклонение (смогли бы) некорректно, поэтому правильнее использовать прошедшее время: они не смогли.

э.

Feedback

Вы выбрали очень непростую тему и отлично с ней справились! Есть мелкие недочёты в склонениях или употреблении слов, но в процентном соотношении их не так много и результат отличный! Правильно использовали даже слова, в которых носители языка зачастую делают ошибки, употребили двойное отрицание, использовали редкие выражения. Круто! Могу только восторгаться вашим прогрессом и пожелать успехов!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 21, 2023

13

ЧтоКак обстоият делоа со соперничеством между еЕгипетскойтом и хиХеттской империямией?

Ни в русском ни в никаком языке, официально, правда, я использовал неточное выражение. Ну, некоторые фараоны управили огромную территорию с множественными народами, далеко за начальными границами египитеской цивилизации ; таким образом, было бы возможным аргументировать, что под некоторыми династиями, Египет был империя-то)) но этим обсуждениям должны заниматься историки намного компетентнее, чем я! Поэтому, вы совершенно прав(а)!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 21, 2023

13

Рамсзес II, известный фараон, приказал гравюрусоздать красивогоый барельефа.

Да, вы очень хорошо понятен/понятна! На самом деле, я предполагаю, что ошибка происходит из влияния моего родного языка, потому что по-французски, "гравюра" также значит "поступок сделать/создать гравюру", не только окончательный результат.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 21, 2023

13

Спасибо большое за помощь и за очень любезные слова (я краснел!)

beliavi's avatar
beliavi

July 21, 2023

0

Ни в русском ни в никаком языке, официально, правда, я использовал неточное выражение. Ну, некоторые фараоны управили огромную территорию с множественными народами, далеко за начальными границами египитеской цивилизации ; таким образом, было бы возможным аргументировать, что под некоторыми династиями, Египет был империя-то)) но этим обсуждениям должны заниматься историки намного компетентнее, чем я! Поэтому, вы совершенно прав(а)!

Да, с этой точки зрения вы, безусловно, правы! :)

beliavi's avatar
beliavi

July 21, 2023

0

Спасибо большое за помощь и за очень любезные слова (я краснел!)

Не за что :)

Военная пропаганда — так стара, как человечество само.

военная пропаганда так же стара, как и человечество

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военная пропаганда".

примеры её использования можно найти уже в истории Древнего Египта

(чаще всего античность ассоциируется с Древней Грецией)

(заменяем на "её", чтобы не повторять в двух предложениях подряд "военная пропаганда")

Рамсес II, известный фараон,Так, фараон Рамсес II приказал гравюрусоздать красивогоый барельефа.,

Онкоторый представляет фараонал бы его победителем в битве при Кадеше, против армии хихеттского короля Муваталлиса II в битве при Кадеше.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

Египетские папирусы тоакже представляют Рамсеса II победителем, а хивот хеттские источники припысивают победу Муваталли II.

тоже = также, но последнее здесь лучше звучит

"а вот..." - так мы подчёркиваем противопоставление

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

на самом же деле та победа для египтян оказалась пирровой

УБолее того, учитывая территориальные хиттские завоевания хеттов, даже можно сказать, что египетский руководительфараон проиграл.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египетпрестол египетского фараона, политическая ситуация внутри страны была спокойнаой.

"трон" лично у меня больше ассоциируется с королями Средневековья, поэтому здесь я исправил на "престол"

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавить бунты или соперничающих дворянинов.

в отличие от других фараонов, ему не нужно было подавлять бунты или усмирять соперничающих дворян

(вместо "дворян" лучше подойдет что-то другое: аристократов, знать, знатные роды, придворных...). Дворяне для меня ассоциируются с гораздо более поздней историей.

Однако боЗначительшная часть его легитимности Рамсеса II руководителемкак фараона основывалась на их успехом вое военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находилася вь на территории сегодняшней Турции.

Иронично, что Рамсесу II не нужна была пропаганда о битве при Кадеше.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие какйки - например, храмыов).

"Его хвалили" - скорее так можно сказать про ученика или даже современного президента. Фараонов же боготворили.

Может, тут больше подойдёт "его уважали за..."

Он был не только славным завоевателем, а также строителем, и свояего слава прошла через векова: когда много людейи слышают "фараон", то "Рамсес II" — одно из первых имен, которыое им приходяит в голову.

Что обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?

чем же закончилась соперничество между египетской и хеттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсесау.

ИОбе империи хотятели заключить союз против общего врага: аАссирийская империя.и.

лучше не повторять два раза слово "империя" в одном предложении

Нио, ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную яростьнаступление ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 годау до н.

Feedback

Это был сложный текст, Вы справились хорошо. Многие из моих правок относились к стилистике. Если нужны будут пояснения - спрашивайте.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 21, 2023

13

Я вас очень благодарю!

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропаганда"ы.

звучит естественнее

Рамсес II, известный фараон, приказал сделать гравюру красивого барельефа.

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлис II.

В то время, обе империи сдражались друг спротив другома за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

Египетские папирусы тоже представляют Рамсеса II победителем, а хиеттские источники припысивают победу Муваталли II.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Учитывая территориальные хиеттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководительимператор проиграл.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны быстала спокойнаой.

Вопреки сравнении с другими фараонами, ему не было нужно подавиать было бунты или соперничающих дворянинов.

Однако большая часть легитимности Рамсеса II руководителем основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находилася вт на територии сегодняшней Турции.

Иронично, Рамсесу II не нужна была пропаганда о битве при Кадеше.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде товсего, огромза грандиозные строительные работы, такие как храмы).

Он был не только славным завоевателем, а также и строителем, и своя слава прошла. Его слава смогла пройти через векова: когда много людей слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которыое им приходяит в голову.

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиеттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсесаy.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года до н.

э.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 20, 2023

13

Спасибо!

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Такой порядок прозвучал бы более естественно и встречается чаще (обычно слово "само" идет перед)

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военная пропаганда".

Тут запятая не нужна

Рамсес II, известный фараон, приказал сделать гравюру красивого барельефа.

Не совсем понятно, что имеется ввиду, но если я правильно понял, вы хотели сказать что была создана гравюра некого красивого барельефа

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлиса II.

Почти всегда в русском языке имена склоняются по падежам (в разговорной речи тем более)

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

И тут запятая ни к месту

Египетские папирусы тоже представляют Рамсеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

египтянин (мн. число египтяне). Победа "пиррова", но важно уточнить, что в разговорной речи, как минимум часто слышал "пирровая".

Учитывая территориальные хиеттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

Если конечно тут нет ни какой игры слов, то правильно сказать "спокойна"

Вопреки отличии от другимх фараонамов, ему не было нужно было подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Вопреки означает "несмотря на чьё то противодействия", думаю не это вы хотели сказать.
"нужно было" звучит не много естественней, чем "было нужно", как минимум, мне так кажется, но второй вариант тоже имеет право на жизнь и не правильным не является.
Со словом же "дворянин" тоже самое как и со словом "египтянин". (мн. ч. дворяне)

Однако большая часть легитимности Рамсеса II (в качестве руководителемя) основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находиласяь в сегодняшней Турции.

Обычно легитимность в таких ситуациях используют в связке с "в качестве", но в данном контексте это и так понятно и эту деталь можно опустить

Иронично, Рамсесу II не нужна была пропаганда о битве при Кадеше.

Думаю тут уместней прошедшее время, так как речь идет об истории.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того,всего за огромные строительные работы, такие как храмы).

прежде всего (в данном контексте = в основном за)

Он был не только славным завоевателем, ано также и строителем, и своя. Его слава прошла через векова: когда много людейи слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которыое им приходяит в голову.

Естественней звучит связка "не только... , но", а связки "не только... , а" я не слышал.

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиеттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсесау.

Империи хотят заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Ни хиетты ни египтянины не смогли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года до н.

"бы" мне кажется в данном предложении ни к месту. Если бы мы делали акцент на то, что они могли бы сделать или на то что они сделали, то "бы" было бы уместно.

э.

Feedback

Текст написан весьма хорошо и главное - интересно, отличная работа!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 20, 2023

13

Вопреки отличии от другимх фараонамов, ему не было нужно было подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Почему объязательно использовать "подавлять" здесь? Я представял себе глагол совершенным поступком (упор на результате).

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 20, 2023

13

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлиса II.

Интересно. Надо признать, что я совсем не был уверен о склонении хеттских имен!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 20, 2023

13

Вопреки отличии от другимх фараонамов, ему не было нужно было подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Я совсем не знал эту особенную родительную форму. Я увидел "-н" поэтому я думал о регулярной множественной форме "-ов".

Огромное спасибо за все комментарии и исправления! ;-)

do0dleman's avatar
do0dleman

July 21, 2023

0

Почему объязательно использовать "подавлять" здесь? Я представял себе глагол совершенным поступком (упор на результате).

Я сначала думал что вы опечатались, поэтому не обратил на это внимание. Есть два глагола: "подавить" и "подавлять" (слова же "подавилять" нету). "Подавить" - это совершенная форма глагола "подавлять".
Здесь же лучше звучит глагол несовершенного вида, потому что используется конструкция "не нужно было". С ней никогда не используются совершенные глаголы. Я должен признаться, что сам удивился этому факту. Я пытался придумать пример с совершенной формой глагола, но у меня не вышло. Поэтому я попробовал найти примеры в корпусе русского языка, но и там не нашел употреблений "не нужно было" + совершенная форма глагола. Поэтому и можно сказать, что после "не нужно было" всегда несовершенная форма глагола. Боюсь я не могу сказать, почему так. Я не лингвист и не языковед, мне просто не хватает знаний.
Так же считаю не обходимым отметить, что есть пара тонкостей:
1. Правило не распространяется на конструкцию "не нужно ли было". У этой конструкции совсем другой смысл (= тебе следовало бы), так что не стоит путать
2. Есть выражение "Чтобы не нужно было сделать", в нем используется именно совершенный

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 21, 2023

13

Я сначала думал что вы опечатались, поэтому не обратил на это внимание. Есть два глагола: "подавить" и "подавлять" (слова же "подавилять" нету). "Подавить" - это совершенная форма глагола "подавлять". Здесь же лучше звучит глагол несовершенного вида, потому что используется конструкция "не нужно было". С ней никогда не используются совершенные глаголы. Я должен признаться, что сам удивился этому факту. Я пытался придумать пример с совершенной формой глагола, но у меня не вышло. Поэтому я попробовал найти примеры в корпусе русского языка, но и там не нашел употреблений "не нужно было" + совершенная форма глагола. Поэтому и можно сказать, что после "не нужно было" всегда несовершенная форма глагола. Боюсь я не могу сказать, почему так. Я не лингвист и не языковед, мне просто не хватает знаний. Так же считаю не обходимым отметить, что есть пара тонкостей: 1. Правило не распространяется на конструкцию "не нужно ли было". У этой конструкции совсем другой смысл (= тебе следовало бы), так что не стоит путать 2. Есть выражение "Чтобы не нужно было сделать", в нем используется именно совершенный

Ооо, интересно. На самом деле, это я также не знал, что несовременные формы всегда следуют "не нужно было". Я никогда не обратил внимание.
Спасибо большое ещё раз!

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Даже в Античности, были примеры такого делаявления как "военная пропаганда".

Даже в истории Античности есть примеры военной пропаганды.

Рамсес II, известный фараон, приказал сделать гравюру красивого барельефа.

Рамсес II, известный фараон, заказал гравюру красивого барельефа.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

Историческая правда — "пирровая победа" для египтянинов.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 20, 2023

13

Спасибо большое! Все дргугие фразы — правильны?

Пример античной военной пропаганды: битва при Кадеше


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Военная пропаганда — так стара, как человечество само.


Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Такой порядок прозвучал бы более естественно и встречается чаще (обычно слово "само" идет перед)

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Военная пропаганда — так стара, как человечество само.

военная пропаганда так же стара, как и человечество

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

Так будет проще звучать

Военная пропаганда — так стара, как само человечество само.

"Военная пропаганда — стара, как мир." Устойчивое выражение, звучит лучше.

Военная пропаганда так стара, как само человечество само.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военная пропаганда".


Даже в Античности, были примеры такого делаявления как "военная пропаганда".

Даже в истории Античности есть примеры военной пропаганды.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военная пропаганда".

Тут запятая не нужна

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропаганда"ы.

звучит естественнее

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военная пропаганда".

примеры её использования можно найти уже в истории Древнего Египта (чаще всего античность ассоциируется с Древней Грецией) (заменяем на "её", чтобы не повторять в двух предложениях подряд "военная пропаганда")

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропаганда"ы.

Можно сформулировать иначе, чтобы не было повторения "военной пропаганды" в двух предложениях подряд. "Её примеры можно найти уже в Античности".

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропаганда"ы.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяй пропаганда"ды.

Используя три раза одно и то же слово в идущих друг за другом предложениях, получается тавтология. И так ясно, что пропаганда военная, поэтому можно построить предложение таким образом. Ещё как вариант: "Даже в античности можно найти примеры такой пропаганды" Или "Даже в античности можно отыскать примеры такой пропаганды" Запятая не требуется. Её ставят перед "даже", например: Я отправился в гости к другу, даже не заперев дверь на ключ. I went to my friend's house without even locking the door of the flat. А если вы говорите: Я даже слушать вас не хочу! I don't want even hear you! то и тут она не требуется. Не знаю, как объяснить грамматически, но говорю это как носитель.

Даже в Античности, были примеры такого дела как "военнаяой пропагандаы".

Рамсес II, известный фараон, приказал гравюру красивого барельефа.


Рамсес II, известный фараон, приказал сделать гравюру красивого барельефа.

Рамсес II, известный фараон, заказал гравюру красивого барельефа.

Рамсес II, известный фараон, приказал сделать гравюру красивого барельефа.

Не совсем понятно, что имеется ввиду, но если я правильно понял, вы хотели сказать что была создана гравюра некого красивого барельефа

Рамсес II, известный фараон, приказал сделать гравюру красивого барельефа.

Рамсес II, известный фараон,Так, фараон Рамсес II приказал гравюрусоздать красивогоый барельефа.,

Рамсзес II, известный фараон, приказал гравюрусоздать красивогоый барельефа.

Гравюра и барельеф -- это разные виды искусства. Гравюра -- графика в изобразительном искусстве, барельеф -- разновидность скульптуры. Если это только макет итогового изделия, то правильнее сказать "эскиз барельефа". Также был пропущен глагол: приказал что сделать? Создать или просто сделать.

Рамсзес II, известный фараон, приказал изготовить гравюру красивого барельефа.

Рамсес II, известный фараон, приказал гравюру красивого барельефа.

Не ясно, что он приказал. После приказал должен быть какой-то глагол, он же приказал что-то сделать, совершить какое-то действие. Непонятен смысл предложения, поясните, что вы хотели тут написать!

Рамсес II, известный фараон, приказал гравюруизготовить гравюру с / для красивого барельефа.

Барельеф – из камня. Гравюра – рисунок вырезанный для тиражирования. Здесь мне сложно понять, как они связаны.

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиттского короля Муваталлис II.


Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлиса II.

Почти всегда в русском языке имена склоняются по падежам (в разговорной речи тем более)

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлис II.

Онкоторый представляет фараонал бы его победителем в битве при Кадеше, против армии хихеттского короля Муваталлиса II в битве при Кадеше.

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлиса II.

Потерялось склонение имени собственного :)

Она представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиеттского короля Муваталлис II.

Он представляет фараона победителем в битве при Кадеше, против армии хиттского короля Муваталлиса II.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.


В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

И тут запятая ни к месту

В то время, обе империи сдражались друг спротив другома за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль важных торговых путей в северной Сирии.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль над важныхми торговыхми путейями в северной Сирии.

В то время, обе империи сдражались друг с другом за контроль над важныхми торговыхми путейями в северной Сирии.

В те времена

Египетские папирусы тоже представляют Рамсеса II победителем, а хиттские источники припысивают победу Муваталли II.


Египетские папирусы тоже представляют Рамсеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Египетские папирусы тоже представляют Рамсеса II победителем, а хиеттские источники припысивают победу Муваталли II.

Египетские папирусы тоакже представляют Рамсеса II победителем, а хивот хеттские источники припысивают победу Муваталли II.

тоже = также, но последнее здесь лучше звучит "а вот..." - так мы подчёркиваем противопоставление

Египетские папирусы тоже представляют Рамсзеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Египетские папирусы тоже представляют Рамсзеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Египетские папирусы тоакже представляют Рамсеса II победителем, а хиеттские источники припысиисывают победу Муваталли II.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.


Историческая правда — "пирровая победа" для египтянинов.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

египтянин (мн. число египтяне). Победа "пиррова", но важно уточнить, что в разговорной речи, как минимум часто слышал "пирровая".

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

на самом же деле та победа для египтян оказалась пирровой

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Победа кого? Победа египтян. Замечу ещё, что в целом мы очень редко используем выражение "Пиррова победа".

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Историческая правда — пирровая победа для египтянинов.

Учитывая территориальные хиттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.


Учитывая территориальные хиеттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Учитывая территориальные хиеттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководительимператор проиграл.

УБолее того, учитывая территориальные хиттские завоевания хеттов, даже можно сказать, что египетский руководительфараон проиграл.

Учитывая территориальные хиттские завоевания хеттов, даже можно сказать, что египетский руководительфараон проиграл.

Учитывая территориальные хиеттские завоевания, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Учитывая территориальные хиттские завоевания хеттов, даже можно сказать, что египетский руководитель проиграл.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была покойна.


Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

Если конечно тут нет ни какой игры слов, то правильно сказать "спокойна"

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны быстала спокойнаой.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египетпрестол египетского фараона, политическая ситуация внутри страны была спокойнаой.

"трон" лично у меня больше ассоциируется с королями Средневековья, поэтому здесь я исправил на "престол"

Когда Рамсзес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

"Покойна" тоже можно использовать, но чаще это употребляется в литературе прошлых веков. Современный вариант: спокойна/спокойная/была спокойной.

Когда Рамсзес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация страны была спокойна.

Не очень подходяще использовать "покойна" в этом случае. Ещё лучше было бы написать "...политическая обстановка была спокойна"

Когда Рамсес II взошёл на трон Египета, политическая ситуация внутри страны была спокойнаой.

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавить бунты или соперничающих дворянинов.


Вопреки отличии от другимх фараонамов, ему не было нужно было подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Вопреки означает "несмотря на чьё то противодействия", думаю не это вы хотели сказать. "нужно было" звучит не много естественней, чем "было нужно", как минимум, мне так кажется, но второй вариант тоже имеет право на жизнь и не правильным не является. Со словом же "дворянин" тоже самое как и со словом "египтянин". (мн. ч. дворяне)

Вопреки сравнении с другими фараонами, ему не было нужно подавиать было бунты или соперничающих дворянинов.

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавить бунты или соперничающих дворянинов.

в отличие от других фараонов, ему не нужно было подавлять бунты или усмирять соперничающих дворян (вместо "дворян" лучше подойдет что-то другое: аристократов, знать, знатные роды, придворных...). Дворяне для меня ассоциируются с гораздо более поздней историей.

Вопреки отличие от другимх фараонамов, ему не было нужно подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

"Подавить" отвечает на вопрос "что сделать?", действие уже завершено. "Подавлять" -- "что делать?". Что ему не нужно было делать? Снова и снова подавлять. Можно добавить акцент: "ему не нужно было подавлять народные бунты и соперничество дворян". А если бунтовали дворяне, то тогда правильнее так: "ему не нужно было подавлять бунты соперничающих дворян".

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Вопреки отличие от другимх фараонамов, ему не было нужно было подавилять бунты или соперничающих дворянинов.

Вопреки означает "наперекор". Тогда бы Ваше предложение означало "Идя на перерез другим фараонам" то есть фараоны делают одно, а Рамсес - другое, и это противоречит действиям первых.

Вопреки другим фараонам, ему не было нужно подавить бунты или соперничающих дворянинов.

В отличие от других фараонов, ему не нужно было подавлять бунты или разнимать соперничающих дворян. В отличие от – on the contrary Вопреки – despite of

Однако большая часть легитимности Рамсеса II руководителем основывалась на их успехом во военной кампании против могущественной хиттской империи, которая находилася в сегодняшней Турции.


Однако большая часть легитимности Рамсеса II (в качестве руководителемя) основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находиласяь в сегодняшней Турции.

Обычно легитимность в таких ситуациях используют в связке с "в качестве", но в данном контексте это и так понятно и эту деталь можно опустить

Однако большая часть легитимности Рамсеса II руководителем основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находилася вт на територии сегодняшней Турции.

Однако боЗначительшная часть его легитимности Рамсеса II руководителемкак фараона основывалась на их успехом вое военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находилася вь на территории сегодняшней Турции.

Однако большая часть легитимности правления Рамсзеса II руководителем основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиХеттской империи, которая находилася в сегодняшнеь на территории современной Турции.

Хеттская империя -- имя собственное, пишется с большой буквы. Как Турция :)

Однако большая часть легитимности Рамсзеса II руководителем основывалась на ихего успехом вошной военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая в настоящий момент находилатся в сегодняшнеовременной Турции.

Однако большая часть легитимности Рамсеса II руководителем основывалась на их успехоме во военной кампании против могущественной хиттской империи, которая находиласяь в сегодняшней Турции.

Однако, большая часть легитимности Рамсеса II как руководителемя основывалась на ихего успехоме во военной кампании против могущественной хиеттской империи, которая находилася в сегодняшнеь на территории современной Турции.

значительная часть на территории современной Турции

Иронично, Рамсесу II не нужна пропаганда о битве при Кадеше.


Иронично, Рамсесу II не нужна была пропаганда о битве при Кадеше.

Думаю тут уместней прошедшее время, так как речь идет об истории.

Иронично, Рамсесу II не нужна была пропаганда о битве при Кадеше.

Иронично, что Рамсесу II не нужна была пропаганда о битве при Кадеше.

Иронично, но Рамсзесу II не была нужна пропаганда его битвеы при Кадеше.

Иронично,нтересно то, что Рамсзесу II не нужна была пропаганда о битвеы при Кадеше.

Иронично, что Рамсесу II не нужна пропаганда о битве при Кадеше.

Иронично, Рамсесу II не нужна пропаганда о битве при Кадеше.

Ирония состоит в том, что Рамзесу не нужна была пропаганда битвы при Кадеше.

Он всегда был очень уважаемым фараоном.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Он всегда был очень уважаемым фараоном.

был очень почитаемым фараоном

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие как храмы).


Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того,всего за огромные строительные работы, такие как храмы).

прежде всего (в данном контексте = в основном за)

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде товсего, огромза грандиозные строительные работы, такие как храмы).

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие какйки - например, храмыов).

"Его хвалили" - скорее так можно сказать про ученика или даже современного президента. Фараонов же боготворили. Может, тут больше подойдёт "его уважали за..."

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие как: например, за строительство храмы)ов.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде товсего, огромные строительные работы, такие какстроительство огромных храмыов).

Его хвалили за его амбициозные архитектурные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие например, постройкак храмыов).

Лучше уточнить, что именно архитектурные. "...строительные работы, такие как храмы" означало бы, что сами работы называются "храмы". Можно использовать "храмовые" => строительные работы, такие как храмовые. Но "такие как" в целом не очень звучит, поэтому я использовала именно тот вариант.

Его хвалили за его амбициозные проъекты для Египта (прежде того, огромные строительные работы, такие как храмы).

Его прославляли за амбициозные государственные проекты, такие как строительство храмов.

Он был не только славным завоевателем, а также строителем, и своя слава прошла через веков: когда много людей слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которые им приходят в голову.


Он был не только славным завоевателем, ано также и строителем, и своя. Его слава прошла через векова: когда много людейи слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которыое им приходяит в голову.

Естественней звучит связка "не только... , но", а связки "не только... , а" я не слышал.

Он был не только славным завоевателем, а также и строителем, и своя слава прошла. Его слава смогла пройти через векова: когда много людей слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которыое им приходяит в голову.

Он был не только славным завоевателем, а также строителем, и свояего слава прошла через векова: когда много людейи слышают "фараон", то "Рамсес II" — одно из первых имен, которыое им приходяит в голову.

Он был не только славным завоевателем, а такжено и строителем, и свояа его слава прошла через векова: когда многбольшинство людей слышают "фараон", "то имя Рамсзеса II" — одно из первых имен, которые им приходят в голову приходит им в голову одним из первых.

Он был не только славным завоевателем, ано также строителем, и свояего слава прошла через веков: когда многоа. Когда людейи слышают слово "фараон", "Рамсзес II" — это одно из первых имен, которые имое приходятит им в голову.

Он был не только славным завоевателем, а такжено и строителем, и свояего слава прошла через векова: когда много людейие слышают "фараон", "Рамсес II" — одно из первых имен, которые им приходят в голову.

Не только~но и - устоявшаяся конструкция. "Много людей" обычно используют в контексте: На площади было много людей. There were crowds of people at the square. Здесь лучше прозвучит "многие" или "люди" в отдельности.

Он был не только славным завоевателем, ано также и великим строителем, и свояего слава прдошла черездо нас сквозь векова: когда много людейи слышают слово "фараон", "Рамсес II" одно из первых имен, которые им приходят в голову.

Он был не только славным завоевателем, но также и великим строителем, и его слава дошла до нас сквозь века: когда люди слышат слово "фараон", "Рамсес II" – одно из первых имен, которые им приходят в голову. РамЗес – spelling

Что обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?


ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиеттской империями?

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиеттской империями?

Что обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?

чем же закончилась соперничество между египетской и хеттской империями?

ЧтоКак обстоият делоа со соперничеством между еЕгипетскойтом и хиХеттской империямией?

В русском Древний Египет не называют Египетской империей :)

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиеттской империями?

ЧтоКак обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?

Что обстоит дело со соперничеством между египетской и хиттской империями?

Так как обстояли дела в соперничестве между египетской и хеттской империями?

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже дали двух из своих дочерей в жены Рамсеса.


Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсесау.

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсесаy.

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсесау.

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже отдали двух из своих дочерей в жены Рамсзеса.

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже выдали двух одну из своих дочерей в жены Рамсзеса.

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже дали двух из своих дочерей в жены Рамсеса.

Если это письменная речь, то "ну" не в коем случае не используется. Это разговорная частица.

Ну, Хаттусили III (брат и наследник Муваталли II) подписал мирный договор с Египетом, и даже выдали двух из своих дочерей в жены Рамсесау.

отдал двух своих дочерей в жены Рамсесу.

Империи хотят заключить союз против общего врага: ассирийская империя.


Империи хотят заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

ИОбе империи хотятели заключить союз против общего врага: аАссирийская империя.и.

лучше не повторять два раза слово "империя" в одном предложении

Империи хотятели заключить союз против общего врага: а — Ассирийскаяой империяи.

Здесь используется уточнение в единственном числе, для него лучше использовать тире.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Империи хотят заключить союз против общего врага: ассирийскаяой империяи.

Империи хотятели заключить союз против общего врага: аАссирийскаяой империяи.

Империи хотели заключить союз против общего врага: Ассирийской империи.

Ни хитты ни египтянины могли бы остоновить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года до н.


Ни хиетты ни египтянины не смогли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года до н.

"бы" мне кажется в данном предложении ни к месту. Если бы мы делали акцент на то, что они могли бы сделать или на то что они сделали, то "бы" было бы уместно.

Ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года до н.

Нио, ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную яростьнаступление ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 годау до н.

Ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную ярость аАссирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 годау до н.

Здесь используется двойное отрицание: ни одни, ни вторые (первое отрицание) не смогли (второе). Речь идёт о свершившемся факте, поэтому сослагательное наклонение (смогли бы) некорректно, поэтому правильнее использовать прошедшее время: они не смогли.

Но ни хиетты, ни египтянины е не смогли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахиериб завоевал Египет в 663 годау до н.э.

Ни хитты ни египтянины не могли бы остоановить военную ярость ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 года. до н. э.

Но "г. до н. э." читается как "году до нашей эры"

Ни хиетты, ни египтяниные не могли бы остоановить военную ярость асилу Ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 годау до н.

Ни хетты, ни египтяне не могли бы остановить военную силу Ассирийской империи, и царь Синнахириб завоевал Египет в 663 году до н. Даже вместе не могли? не могли – potentially или не смогли? – in fact

э.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

э.

Пример военной пропаганды: битва при Кадеше


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium