Dec. 11, 2019
Привет! Я не писал ничего по русский с давних пор. Может быть я должен значать с этого, сказать несколько слов о себе. Я француз и я изучил русский язык три года в университете, но это не был мой главный предмет. У меня были 3 часа преподавание русского языка каждую неделю. Один час посвящен русской културе и истории. Я тоже уже летал на Россию. Я продовил один месяц в Волгограде, потому что у моего французсково университета партнёрство с университетом Волгограда. Это интересное пребывание мне очень нравилось. В будущем, я напишу что-то о этом
Hi! I haven't written something in Russian since a long time. Maybe I should start by telling a few words about myself. I'm French and I studied Russian for three years in college, but it wasn't my major (main field of study). I had three hours of Russian language classes every week. One hour was dedicated to Russian culture and History. I've also flown to Russia. I spent one month in Volgograd, because my French university had a partnership with the university of Volgograd. I really liked that interesting journey. In the future, I'll write something about it.
Привет!
Я давно не писал ничего по -русский с давних пор.
"с давних пор" is absolutely correct, but sounds rather bookish and old-fashioned.
Может быть я должен зследует начать с этого, чтоб сказать несколько слов о себе.
Я француз и я изучиал русский язык три года в университете, но этон не был мой главныйм предметом.
"изучил" is something you finished, so something that you were doing for three years doesn't really fit
У меня былио 3 часа преподавание русского языка каждуюуроков русского в неделю.
Один час посвященался русской культуре и истории.
Я тоже ужеТакже я летал нав Россию.
Я продовил одинвёл месяц в Волгограде, потому что у моего французсковго университета было партнёрство с университетом Волгограда.
"проводил" is like "i have been spending" or "i was spending", and "провёл" is like "i have spent" or "i spent"
Это интересное пребыванутешествие мне очень понравилось.
В будущем, я напишу что-то о этомнём.
Feedback
Looking forward to your stories :)
Привет!
Я не писал ничего по -русский с давних пор.
Один час посвящен русской культуре и истории.
Я тоакже уже летал нав Россию.
It might be better to say "посещал Россию" as the message here is that you have visited the place, not taken a plane to get there.
Я продовивёл один месяц в Волгограде, потому что у моего французсковго университета партнёрство с университетом Волгограда.
I've made minimal changes because the rest is grammatically correct, but you might also say "Я провёл месяц (you don't need "один" as "месяц" itself is a singular form) в Волгограде в рамках соглашения между моим французским университетом и университетом Волгограда".
Это интересное пребываниеа командировка была интересной и мне очень понравилоась.
Russians don't really use "пребывание" unless they describe a certain state ("пребывание в анабиозе" - being in Anabiose).
В будущем, я напишу что-тонибудь о этом
Feedback
Great job overall, have fun with Russian!
Представление |
Привет! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Я не писал ничего по русский с давних пор. Я не писал ничего по Я давно не писал ничего по "с давних пор" is absolutely correct, but sounds rather bookish and old-fashioned. |
Может быть я должен значать с этого, сказать несколько слов о себе.
|
Я француз и я изучил русский язык три года в университете, но это не был мой главный предмет. Я француз и я изуч "изучил" is something you finished, so something that you were doing for three years doesn't really fit |
У меня были 3 часа преподавание русского языка каждую неделю. У меня был |
Один час посвящен русской културе и истории. Один час посвящен русской культуре и истории. Один час посвящ |
Я тоже уже летал на Россию. Я т It might be better to say "посещал Россию" as the message here is that you have visited the place, not taken a plane to get there. |
Я продовил один месяц в Волгограде, потому что у моего французсково университета партнёрство с университетом Волгограда.
I've made minimal changes because the rest is grammatically correct, but you might also say "Я провёл месяц (you don't need "один" as "месяц" itself is a singular form) в Волгограде в рамках соглашения между моим французским университетом и университетом Волгограда". Я про "проводил" is like "i have been spending" or "i was spending", and "провёл" is like "i have spent" or "i spent" |
Это интересное пребывание мне очень нравилось. Эт Russians don't really use "пребывание" unless they describe a certain state ("пребывание в анабиозе" - being in Anabiose). Это интересное п |
В будущем, я напишу что-то о этом В будущем, я напишу что- В будущем |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium