theredchair's avatar
theredchair

July 17, 2022

0
Переход российской экономики (1)

Три раза в неделю я читаю имейл-рассылку ,,Контекст,, от BBC, которая обеспечивает читателей дополнительной и необходимой информацией для того, чтобы поглубже понять происходящее в мире.

Для тех, кто не в курсе, BBC – это британское СМИ. По-моему оно является то ли иностранным агентом, то ли нежелательным заведением в России. (Я может быть придумал это второе название.)) По-любому, российское истеблишмент враждебно настроено к BBC, и его повестке, скажем так, не рады на верхушке российской политики.

В рассылку автор пишет о сути внеочередного заседания Госдумы на днях, в ходе которого Денис Мантуров, продвигаемый Кремлем кандидат на должность вице-премьера (а теперь, уже утвержденный) выступал на тему промышленной политики и импортозамещения.

(Я буду продолжать на эту тему в следующем посте, спасибо всем за время и внимание))


на верхушке = на верхах?

Со словарным запасом и грамматикой у меня все окей, но делаю ту вещь, когда все предложения переводятся с родного языка на изучаемый при составлении текста. Значит стилистически могут возникать странные формулировки, неестественные-то.

Я буду рад получать как исправления, нацеленные на это, так и любые исправления/отметки!

Corrections

буду продолжать нау эту тему в следующем посте, спасибо всем за время и внимание))

Три раза в неделю я читаю имейл-рассылку ,,"Контекст,," от BBC, которая обеспечивает читателей дополнительной и необходимойпредоставляет читателям необходимую и дополнительную информациейю для того, чтобы поглубже понять происходящее в мире.

Написано хорошо и понятно, но лучше поместить слово "необходимую" до слова "дополнительную".

Для тех, кто не в курсе, BBC – это британское СМИ.

По-моему, оно является то ли иностранным агентом, то ли нежелательным заведениемой организацией в России.

, может быть, придумал это второе название.))

По-любомуОчевидно, российскоеий истеблишмент враждебно настроено к BBC, и его повестке, скажем так, его повестке не рады на верхушке российской политики.

"По-любому" я бы заменил на "очевидно" или "без сомнений".
"Скажем так" лучше перенести, иначе смысл предложения при прочтении может читаться как "... враждебно настроен к ВВС и его повестке".

В рассылкуе автор пишет о сути прошедшего на днях внеочередного заседания Госдумы на днях, в ходе которого Денис Мантуров, продвигаемый Кремлем кандидат на должность вице-премьера (а теперь, уже утвержденный) выступал на тему промышленной политики и импортозамещения.

(Я буду продолжать на эту тему в следующем посте, спасибо всем за время и внимание))

Переход российской экономики (1)

Три раза в неделю я читаю имейл-рассылку ,,"Контекст,," от BBC, которая обеспечивает читателей дополнительной и необходимой информацией для того, чтобы поглубже понять происходящее в мире.

лучше не "обеспечивает", а "предоставляет читателям дополнительную информацию"
но грамматически написано верно

Для тех, кто не в курсе, BBC – это британское СМИ.

По-моему оно является то ли иностранным агентом, то ли нежелательным заведением в России.

это нежелательная организация

(Я может быть придумал это второе название.))

По-любому, российскоеий истеблишмент враждебно настроено к BBC, и его повестке, скажем так, не рады нав верхушке российской политики.

В рассылкуе автор пишет о сути прошедшего на днях внеочередного заседания Госдумы на днях, в ходе которого Денис Мантуров, продвигаемый Кремлеём кандидат на должность вице-премьера (а теперь, уже утвержденный) выступал на тему промышленной политики и импортозамещения.

(Я буду продолжать на эту тему в следующем посте, спасибо всем за время и внимание))

Переход российской экономики (1)


This sentence has been marked as perfect!

Три раза в неделю я читаю имейл-рассылку ,,Контекст,, от BBC, которая обеспечивает читателей дополнительной и необходимой информацией для того, чтобы поглубже понять происходящее в мире.


Три раза в неделю я читаю имейл-рассылку ,,"Контекст,," от BBC, которая обеспечивает читателей дополнительной и необходимой информацией для того, чтобы поглубже понять происходящее в мире.

лучше не "обеспечивает", а "предоставляет читателям дополнительную информацию" но грамматически написано верно

Три раза в неделю я читаю имейл-рассылку ,,"Контекст,," от BBC, которая обеспечивает читателей дополнительной и необходимойпредоставляет читателям необходимую и дополнительную информациейю для того, чтобы поглубже понять происходящее в мире.

Написано хорошо и понятно, но лучше поместить слово "необходимую" до слова "дополнительную".

Для тех, кто не в курсе, BBC – это британское СМИ.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

По-моему оно является то ли иностранным агентом, то ли нежелательным заведением в России.


По-моему оно является то ли иностранным агентом, то ли нежелательным заведением в России.

это нежелательная организация

По-моему, оно является то ли иностранным агентом, то ли нежелательным заведениемой организацией в России.

(Я может быть придумал это второе название.))


This sentence has been marked as perfect!

, может быть, придумал это второе название.))

По-любому, российское истеблишмент враждебно настроено к BBC, и его повестке, скажем так, не рады на верхушке российской политики.


По-любому, российскоеий истеблишмент враждебно настроено к BBC, и его повестке, скажем так, не рады нав верхушке российской политики.

По-любомуОчевидно, российскоеий истеблишмент враждебно настроено к BBC, и его повестке, скажем так, его повестке не рады на верхушке российской политики.

"По-любому" я бы заменил на "очевидно" или "без сомнений". "Скажем так" лучше перенести, иначе смысл предложения при прочтении может читаться как "... враждебно настроен к ВВС и его повестке".

В рассылку автор пишет о сути внеочередного заседания Госдумы на днях, в ходе которого Денис Мантуров, продвигаемый Кремлем кандидат на должность вице-премьера (а теперь, уже утвержденный) выступал на тему промышленной политики и импортозамещения.


В рассылкуе автор пишет о сути прошедшего на днях внеочередного заседания Госдумы на днях, в ходе которого Денис Мантуров, продвигаемый Кремлеём кандидат на должность вице-премьера (а теперь, уже утвержденный) выступал на тему промышленной политики и импортозамещения.

В рассылкуе автор пишет о сути прошедшего на днях внеочередного заседания Госдумы на днях, в ходе которого Денис Мантуров, продвигаемый Кремлем кандидат на должность вице-премьера (а теперь, уже утвержденный) выступал на тему промышленной политики и импортозамещения.

(Я буду продолжать на эту тему в следующем посте, спасибо всем за время и внимание))


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

буду продолжать нау эту тему в следующем посте, спасибо всем за время и внимание))

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium