Aug. 9, 2021
Привет Иван!
Получила твоё письмо в котором ты меня просишь рассказать о том, какие требования предъявляются человеку желающему стать переводчиком.
С удовольствием помогу тебе!
Во-первых, переводчик должен выть начитанным, аккуратным и добросовестным. Обязательно хорошо знать свой язык и владеть двумя иностранными языками как минимум.
Во-вторых, переводчик должен иметь высшее образование: или по переводу или по филологии. В последнем случае, посоветую учить магистратуру перевода.
И, в-третьих, переводчику должно специализировать на виде перевода. Тебе надо знать твой личные и деловые качества чтобы выбрать специализацию который больше всего тебе подходит.
На пример, если ты творческий человек тебе нравился бы больше аудиовизуальный перевод, но если ты собраннее человек, ты предпочитал бы технический перевод.
Надеюсь, что я смог тебе.
Желаю хорошо провести время! Всего хорошего!
Сара
Привет, Иван!
Иван — это обращение. Обращения должны выделяться на письме запятыми.
Получила твоё письмо, в котором ты меня просишь рассказать о том, какие требования предъявляются к человеку, желающему стать переводчиком.
Запятые в русском языке употребляются намного чаще, чем, например, в английском, в частности, в сложных предложениях.
Предлог "к" в данном случае употребляется при обозначении предмета или лица, с которым связано какое-либо действие, состояние, качество, признак.
С удовольствием помогу тебе!
Во-первых, переводчик должен выть начитанным, аккуратным и добросовестным.
Обязательно хорошо знать свой язык и владеть двумя иностранными языками как минимум.
Во-вторых, переводчик должен иметь высшее образование: или по переводу, или по филологии.
Если союз "или" повторяется, тогда запятая ставится перед второй его частью.
В последнем случае, посоветую учивыбирать магистратуру по переводау.
А в этом случае запятая здесь не нужна.
И, в-третьих, переводчику долнужно специализировать на виде перевода.
Слово "должно" по отношению к действующему лицу в дательному падеже не употребляется в современном языке, это архаичная форма, которая встречается только в старой литературе. Но можно сказать "переводчик должен специализироваться на виде перевода", тогда будет правильно.
Тебе надо знать твойи личные и деловые качества, чтобы выбрать специализацию, которыйая больше всего тебе подходит.
Прилагательные склоняются согласно родам и числам. Качества – множественное число, поэтому правильно "твои". Слово специализация женского рода, поэтому правильное окончание – которая.
На пример, если ты творческий человек, тебе нравился бы больше аудиовизуальный перевод, но если ты собраннееый человек, ты предпочитал бы технический перевод.
Например – вводное слово, оно пишется слитно. Детальнее https://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/naprimer-na-primer-slitno-razdelno.html
Собранный – грамматически верно согласованная форма причастия, но здесь лучше подобрать другое слово, более точное. Собранный – это "находящийся в состоянии внутренней готовности к чему-либо, сосредоточенный".
Надеюсь, что я смогла помочь тебе.
В прошедшем времени окончания у глаголов меняются согласно родам. Если Сара женского рода, то правильно писать "смогла". Также пропущен глагол, что же именно она смогла.
Желаю хорошо провести время!
Всего хорошего!
Сара
Неформальное письмо (подготовка ТРКИ-2) |
Привет Иван! Привет, Иван! Иван — это обращение. Обращения должны выделяться на письме запятыми. |
Получила твоё письмо в котором ты меня просишь рассказать о том, какие требования предъявляются человеку желающему стать переводчиком. Получила твоё письмо, в котором ты меня просишь рассказать о том, какие требования предъявляются к человеку, желающему стать переводчиком. Запятые в русском языке употребляются намного чаще, чем, например, в английском, в частности, в сложных предложениях. Предлог "к" в данном случае употребляется при обозначении предмета или лица, с которым связано какое-либо действие, состояние, качество, признак. |
С удовольствием помогу тебе! This sentence has been marked as perfect! |
Во-первых, переводчик должен выть начитанным, аккуратным и добросовестным. This sentence has been marked as perfect! |
Обязательно хорошо знать свой язык и владеть двумя иностранными языками как минимум. This sentence has been marked as perfect! |
Во-вторых, переводчик должен иметь высшее образование: или по переводу или по филологии. Во-вторых, переводчик должен иметь высшее образование: или по переводу, или по филологии. Если союз "или" повторяется, тогда запятая ставится перед второй его частью. |
В последнем случае, посоветую учить магистратуру перевода. В последнем случае А в этом случае запятая здесь не нужна. |
И, в-третьих, переводчику должно специализировать на виде перевода. И, в-третьих, переводчику Слово "должно" по отношению к действующему лицу в дательному падеже не употребляется в современном языке, это архаичная форма, которая встречается только в старой литературе. Но можно сказать "переводчик должен специализироваться на виде перевода", тогда будет правильно. |
Тебе надо знать твой личные и деловые качества чтобы выбрать специализацию который больше всего тебе подходит. Тебе надо знать тво Прилагательные склоняются согласно родам и числам. Качества – множественное число, поэтому правильно "твои". Слово специализация женского рода, поэтому правильное окончание – которая. |
На пример, если ты творческий человек тебе нравился бы больше аудиовизуальный перевод, но если ты собраннее человек, ты предпочитал бы технический перевод. На Например – вводное слово, оно пишется слитно. Детальнее https://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/naprimer-na-primer-slitno-razdelno.html Собранный – грамматически верно согласованная форма причастия, но здесь лучше подобрать другое слово, более точное. Собранный – это "находящийся в состоянии внутренней готовности к чему-либо, сосредоточенный". |
Надеюсь, что я смог тебе. Надеюсь, что я смогла помочь тебе. В прошедшем времени окончания у глаголов меняются согласно родам. Если Сара женского рода, то правильно писать "смогла". Также пропущен глагол, что же именно она смогла. |
Желаю хорошо провести время! This sentence has been marked as perfect! |
Всего хорошего! This sentence has been marked as perfect! |
Сара This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium