Oct. 15, 2025
Я сегодня была в университете наконец. Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре. После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы приготовили ужин и рассказывали.
мМой день 15.10.25
Я сСегодня наконец я была в университете наконец.
Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуррутине.
После занятий я посещашла к подругуе в университетском общежитии и ме. Мы приготовили ужин и рассказывпоболтали.
Я сегодня наконец-то была в университете наконец.
так более естественен порядок слов.
Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуррутине.
После занятий я поснавестила/навещала подругу в университетском общежитии и, мы приготовили ужин и рассказыв/готовили ужин и общались.
В данном контексте лучше использовать глагол "навестить", глагол "посещать" более формальный. "Мы приготовили ужин" (полученный результат) и "Мы готовили ужин" (процесс) - возможны оба варианта. То же самое: навестила (факт, результат) и навещала (процесс). Выбирайте тот вариант, который нужен.
Feedback
Хороший текст.
Для различия глаголов НСВ и СВ в прошедшем времени используйте дополнительный контекст. Сравните, "мы готовили ужин два часа" (процесс) и "мы приготовили ужин быстро" (зафиксированный результат).
Я сегодня была в университете наконец.
Nicht falsch, aber solche Wortfolge würde natürlicher klingen:
Сегодня я наконец была в университете.
Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре.
Lieber "ежедневная рутина" oder "фиксированное расписание", "чёткий распорядок дня".
После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы приготовили ужин и рассказывобщались/болтали.
Мы приготовили и рассказывали - vollendetes Verb + unvollendetes Verb. Aber sie müssen gleich sein:
готовили и рассказывали - zwei Prozesse
приготовили и рассказали - abgeschlossene Handlung
Man kann nur etwas erzählen (рассказывать):
Мы рассказывали друг другу последние новости.
мой день 15.10.25
Я сегодня наконец была в университете наконец.
Я скучала по библиотеке, студентам и чёткой ежедневной структуре.
После занятий я посещатила подругу в университетском общежитии и мы вместе приготовили ужин и, рассказывали.зговаривая
Заменил на самый естественный вариант
|
мой день 15.10.25 This sentence has been marked as perfect!
|
|
Я сегодня была в университете наконец. Я сегодня наконец была в университете Я сегодня была в университете наконец. Nicht falsch, aber solche Wortfolge würde natürlicher klingen: Сегодня я наконец была в университете. Я сегодня наконец-то была в университете так более естественен порядок слов.
|
|
Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре. Я скучала по библиотеке, студентам и чёткой ежедневной структуре. Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной структуре. Lieber "ежедневная рутина" oder "фиксированное расписание", "чёткий распорядок дня". Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной Я скучала по библиотеке, студентам и ежедневной |
|
После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы приготовили ужин и рассказывали. После занятий я посе Заменил на самый естественный вариант После занятий я посещала подругу в университетском общежитии и мы Мы приготовили и рассказывали - vollendetes Verb + unvollendetes Verb. Aber sie müssen gleich sein: готовили и рассказывали - zwei Prozesse приготовили и рассказали - abgeschlossene Handlung Man kann nur etwas erzählen (рассказывать): Мы рассказывали друг другу последние новости. После занятий я В данном контексте лучше использовать глагол "навестить", глагол "посещать" более формальный. "Мы приготовили ужин" (полученный результат) и "Мы готовили ужин" (процесс) - возможны оба варианта. То же самое: навестила (факт, результат) и навещала (процесс). Выбирайте тот вариант, который нужен. После занятий я по |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium