Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 20, 2025

113
Короткий текст

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прервать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста. Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, прекрасной дуэли и магическом источником! Какой тизер, не правда ли?

Кстати, есть русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

Corrections

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, прекрасной дуэли и магическом источникоме!

Всё отлично, но надо было поправить окончание в последнем слове

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 21, 2025

113

Правда! Спасибо!

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, о прекрасной дуэли и о магическом источником!

,то напишу

Какой тизер, не правда ли?

Кстати, есть русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

В Вашем контексте только "анонс" приходит в голову, но оно не русское.
Тизер вполне подходит!

Feedback

С нетерпением жду Ваших новых публикаций!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 21, 2025

113

Хаха сегодня чувствую себя намного лучше, вероятно напишу настоящий текст. Спасибо большое!

Короткий текст

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, прекрасной дуэли и магическом источникоме!

Какой тизер, не правда ли?

Кстати, есть (ли) русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

Тизер, спойлер — довольно часто используются.
Интрига, интерес (тоже заимствованные) и их производные

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 21, 2025

113

Спасибо большое!

Короткий текст

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прервать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.
Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо, чтобы написать настоящий, длинный текст./¶
Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя [достаточно] готовым, чтобы написать настоящий, длинный текст./¶
Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя [достаточно] готовым для настоящего, длинного текста./¶

1)Сказал бы "прерывать". И "прервать" верно, но будто Вы имеете ввиду в целом, но предложение говорит о том, что если сейчас/сегодня не написать, то серия прервётся.
Как бы, если Вы не напишите текст, то ЭТИМ действием Вы прервёте, поэтому "прерывать" (извините за капс, просто здесь будет понятнее с акцентом).
На мысль никак не влияет, никто не обратит на это внимание, но думаю в учебных целях было бы интересно. Почитайте про разницу совершенного и несовершенного вида глаголов.
2) Добавил варианты предложение. Ваше верно, но немного пресно будто. "Достаточно" для варианта с "готовым" излишне, можно, даже нужно опустить.
Последний вариант самый легкий, литературный, можно сказать нежный

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, о прекрасной дуэли и о магическом источником!е!/¶
"Если я завтра буду чувствовать себя лучше, то напишу об одном рыцаре круглого стола, о прекрасной дуэли и о магическом источнике!"

Две ошибки: в склонении последнего слова и в отсутствии предлогов перед однородными членами.
"Источник " должен стоять в винительном падеже.
Так мысль верна, но если бы я говорил, то это звучало бы как в добавленном предложении (изменил "почувствую", а также "я" во второй части предложения). Так будто бы звучит лучше, натуральнее, но условно и не так лично
Честно, сомневался - добавлять предложение или нет . Разница не существенная и оба варианта хороши, но подумал, что было бы лучше написать, чем не писать вовсе.

Какой тизер, не правда ли?

Кстати, есть русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

В зависимости от контекста.
Здесь можно было бы заменить на "затравка", типа: "Какая затравка...".
В целом, можно и на "интригу", но в данном предложения "Какая интрига..." звучало бы странновато (не смогу сказать почему; не ошибка, но будто так не говорят) . Можно перефразировать на "Нагнал[навёл и тп] интригу...".
Также можно и заменить на анонс, но в данной структуре не укладывается и это тоже не русское слово, а галлицизм.

Feedback

Вы красавчик, очень крутой результат.
Советую почитать "Слово живое и мёртвое" Норы Галь - эта книга дарит ощущение тонкостей языка и разберёт языковые кальки. Прекрасный труд как для носителей, так и для изучающих язык

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 20, 2025

113

Я выбрал соврешенный вид («прервать») потому что я имел в виду единственное действие и хотел подчеркнуть результат. Так, я подумал: «Я вероятно должен использовать неопределённый вид». У меня было много уроков о неопределённом/определённом виде, но честно говоря, через десять лет всё ещё буду делать ошибки. Мне кажется, что это один из самых трудных аспектов русского языка для иностранцев))

Я только что прочитал, что Нора Галь перевёла книжку «Маленький принц». Очень интересно! Постараюсь найти книгу, о которой вы написали, в двуязычной версии.

Огромное спасибо за исправления и особенно за объяснения!

David11's avatar
David11

May 20, 2025

0

Честно скажу, на первое предложение обратил внимание в конце. Хотел отправить уже исправления, но когда перечитал, то задумался.

Добавлю, что если написать "Я не хочу прервать свой ряд публикаций, поэтому пишу этот короткий текст" звучит идеально, но если убрать "этот" и/или добавить "сегодня", то в предложении теряется изящность что ли. При этом "прервать" или "прерывать" разницы никакой. При этом если изменить "пишу" на "напишу", то семантика меняется. "Пишу" - чтобы не прервать серию, а "напишу" - какая-то уверенность в написании, а серия выходит на второстепенный план.

Если "Сегодня я напишу короткий текст, потому что не хочу прервать свой ряд публикаций", то тоже будет идеально. Но тогда при "прервать" тоже какая-то есть уверенность, но теперь в том, что Вы не намеренны прерывать (лол) свою серию (может, Вы хотели это передать?). Если "прерывать", то эта уверенность, категоричность испаряется и остаётся информация - почему Вы пишите этот текст.

Пока пишу, то у самого голова кипеть начинает. Никогда не задумывался о таком раньше. Как это интересно!
Есть чувство, будто тут должно быть правило, но я его не знаю))

Пожалуйста, и Вам спасибо за интересную пищю для размышления. Сейчас сам пойду гуглить правила по русскому))

P.S. не "перевЁла", а "перевелА" ;)

David11's avatar
David11

May 20, 2025

0

*пищу

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 21, 2025

113

Да, мне тоже кажется, что «сегодня я НАпишу короткий текст, потому что не хочу прервать свой ряд публикаций» было бы идеально.

Я рад узнать, что и у головы носителей кипит, когда они задумываются о тонконстях видов русского языка. Это меня успокаивает в каком-то смысле :р

Снова спасибо!

Короткий текст


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прервать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.


Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прервать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.
Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо, чтобы написать настоящий, длинный текст./¶
Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя [достаточно] готовым, чтобы написать настоящий, длинный текст./¶
Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя [достаточно] готовым для настоящего, длинного текста./¶

1)Сказал бы "прерывать". И "прервать" верно, но будто Вы имеете ввиду в целом, но предложение говорит о том, что если сейчас/сегодня не написать, то серия прервётся. Как бы, если Вы не напишите текст, то ЭТИМ действием Вы прервёте, поэтому "прерывать" (извините за капс, просто здесь будет понятнее с акцентом). На мысль никак не влияет, никто не обратит на это внимание, но думаю в учебных целях было бы интересно. Почитайте про разницу совершенного и несовершенного вида глаголов. 2) Добавил варианты предложение. Ваше верно, но немного пресно будто. "Достаточно" для варианта с "готовым" излишне, можно, даже нужно опустить. Последний вариант самый легкий, литературный, можно сказать нежный

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.

Сегодня я пишу короткий текст, потому что не хочу прерывать свой ряд публикаций, но я не чувствую себя достаточно хорошо для настоящего, длинного текста.

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, прекрасной дуэли и магическом источником!


Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, о прекрасной дуэли и о магическом источником!е!/¶
"Если я завтра буду чувствовать себя лучше, то напишу об одном рыцаре круглого стола, о прекрасной дуэли и о магическом источнике!"

Две ошибки: в склонении последнего слова и в отсутствии предлогов перед однородными членами. "Источник " должен стоять в винительном падеже. Так мысль верна, но если бы я говорил, то это звучало бы как в добавленном предложении (изменил "почувствую", а также "я" во второй части предложения). Так будто бы звучит лучше, натуральнее, но условно и не так лично Честно, сомневался - добавлять предложение или нет . Разница не существенная и оба варианта хороши, но подумал, что было бы лучше написать, чем не писать вовсе.

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, прекрасной дуэли и магическом источникоме!

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, о прекрасной дуэли и о магическом источником!

,то напишу

Если я завтра почувствую себя лучше, я напишу об одном рыцаре круглого стола, прекрасной дуэли и магическом источникоме!

Всё отлично, но надо было поправить окончание в последнем слове

Какой тизер, не правда ли?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Кстати, есть русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?


Кстати, есть русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

В зависимости от контекста. Здесь можно было бы заменить на "затравка", типа: "Какая затравка...". В целом, можно и на "интригу", но в данном предложения "Какая интрига..." звучало бы странновато (не смогу сказать почему; не ошибка, но будто так не говорят) . Можно перефразировать на "Нагнал[навёл и тп] интригу...". Также можно и заменить на анонс, но в данной структуре не укладывается и это тоже не русское слово, а галлицизм.

Кстати, есть (ли) русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

Тизер, спойлер — довольно часто используются. Интрига, интерес (тоже заимствованные) и их производные

Кстати, есть русское слово для «тизер» или всегда используется англицизм?

В Вашем контексте только "анонс" приходит в голову, но оно не русское. Тизер вполне подходит!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium