Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 30, 2024

79
Какие различия между туристом и настоящим путешественником?

Интересный вопрос! Думаю, что турист путешествует ради удовольствия. Многие и разные причины его мотивируют: иногра он любопытен о ландшафтах и культуре другого места, иногда он просто хотит веселиться и отдыхать. Но в общем, каждый турист интересуется особенным назначением.

В отличие от его, путешественник интересуется путешествием самым. Назначение ему всё равно. Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться на дороге. Он наслаждается путешествием как стилем жизни, как кочевники. Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия. В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают. Конечно, возможно стать путешественником по меньше счастливым причинам: многие рады быть на дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит. Однако, возможно считать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Мне надо признать, что я только турист. Я люблю путешествовать, открыть новые места, новые атмосферы, новые вкусы и т. д. Но я не «настоящий» путешественник в смысле, что я не кочевник в душе. Я не смог бы провести свою жизнь на дороге. Мне нужна устойчивость. Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить, где я живу. По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

Corrections

Многие и разные причины его мотивируют: иногрда он любопытен оего интересуют ландшафтахы и культуреа другого местай страны, иногда он просто хотичет веселиться и отдыхать.

Но в общем, у каждыйого турист интересуется особенным назначениема свой особенный интерес.

Я не уверенна, что правильно понимаю смысл..)

В отличие от него, путешественник интересуется самим путешествием самым.

НПункт назначение ему всё равноя не так важен.

Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться нав дороге.

Конечно, возможно стать путешественником по меньшее счастливым причинам: многие рады быть нав дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Однако, возможно считать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Мне надо пПризнатюсь, что я только турист.

Я люблю путешествовать, открывать новые места, новыеую атмосферыу, новые вкусы и т.д.

Я не смог бы провести свою жизнь нав дороге.

Мне нужна устойчивабильность.

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить, где я живу.

По этому, в конце концов, я не разочарованменя устраивает быть лишь туристом!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 14, 2024

79

Спасибо большое!

Какие различия между туристом и настоящим путешественником?

Можно использовать более устойчивые выражения
Чем отличается турист от настоящего путешественника?
или
В чем разница между туристом и настоящим путешественником?

Интересный вопрос!

Думаю, что турист путешествует ради удовольствия.

Настоящий путешественник тоже путешествует "В" удовольствие, просто удовольствие получают от разного.
Давайте попробуем сказать

Думаю, турист путешествует по конкретным причинам.

Многие и разные причины его мотивируют: иногра он любопытен о ландшафтах и культуре другого места, иногда он просто хотит веселиться и отдыхать.

"Многие и разные причины его мотивируют" грамматически все правильно, но звучит ненатурально. Лучше заменить на
"Причины могут быть разнообразными"
"Причина" в русском языке приблизительно равно "мотивация"

"иногДа он любопытен о ландшафтах и культуре другого места"
Он любопытен - такого выражения нет, лучше сказать "ему любопытно"
Лучше использовать
"Иногда его интересуют ландшафты и культура других мест"

"иногда он просто хотит веселиться и отдыхать."

хочет.

Иногда он просто хочет "весело провести время". Это более устойчивое выражение в данном контексте.

Но в общем, каждый турист интересуется особенным назначением.

Не совсем понятно, что вы хотели сказать. Догадываюсь, что лучше будет сказать

"В общем, у каждого туриста "свои причины"
или
"В общем, каждый турист заинтересован в чем-то конкретном.

В отличие от его, путешественник интересуется путешествием самым.

лучше сказать
"В отличии от НЕГО, путешественник интересуется самим путешествием"
или
"В противовес этому, путешественник интересуется путешествием как таковым.

Назначение ему всё равно.

Думаю, лучше сказать
"У него нет конкретной цели"

Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться на дороге.

Давайте просто вычеркнет середину предложения

Ему просто нравится находиться на дороге.

Хорошее, емкое предложение.

Он наслаждается путешествием как стилем жизни, как кочевники.

Отличное сравнение! Давай только немножко поменяем предложение

Он как кочевник - наслаждается путешествием как стилем жизни

или, если вы хотите кочевников в конце предложения, то

Он наслаждается путешествием как стилем жизни, прямо как кочевники.

Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.

В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают.

Я примерно понял, что вы хотите сказать, давайте заменим пару слов.

В общем, они любят неизвестность и тайны, в отличие от туристов, которые СТРЕМЯТСЯ К КОМФОРТУ в местах, которые они посещают.

Мы тут создали противопоставление.

Конечно, возможно стать путешественником по меньше счастливым причинам: многие рады быть на дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Примерно понял, что вы хотели сказать. Давайте попробуем подредактировать.

Конечно, бывает такое, что люди становятся путешественниками не от хорошей жизни (не от хорошей жизни - устойчивое выражение, означающее негативные причины изменения уровня жизни): многие ПРЕДПОЧИТАЮТ быть В дороге всё время, чтобы избежать жизни, которая им не нравится.

Все еще не самое стройное и красивое предложение, но я не до конца понял, что вы хотели сказать.

Однако, возможно считать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Понял. Лучше сказать

Однако, ДАВАЙТЕ считать, что люди в этой категории не относятся к путешественникам.

Мне надо признать, что я только турист.

Давайте просто уберем пару слов, и предложение станет более гладким

Надо признать, я только турист.

Я люблю путешествовать, открыть новые места, новые атмосферы, новые вкусы и т.

Я люблю путешествовать - ок
ОТКРЫВАТЬ новые места - ок
новые атмосферы - не ок. Глагол "открывать" - теперь будет отсноится и к атмосферам и ко вкусам. Давайте добавим пару глаголов, чтобы лучше описать то, что вы чувствуете.

Открывать новые места, исследовать новые ощущения, находить новые вкусы и т.д.
Открывать, исследовать и находить - синонимы, которые обогащают ваш рассказ.

Но я не «настоящий» путешественник в смысле, что я не кочевник в душе.

Но я не «настоящий» путешественник в ТОМ смысле, что я не кочевник в душе.

Я не смог бы провести свою жизнь на дороге.

Я БЫ не смог провести свою жизнь на дороге.

Грамматически правильно, просто стремимся к большей плавности речи

Мне нужна устойчивость.

Думаю, вы имели в виду
Мне нужен комфорт.
А если вы хотели сказать, что вам нужна более предсказуемая и размеренная жизнь, то можно сказать
"Мне нужна жизненная опора"
Если уж совсем хорошо сказать
"Мне нужна уверенность в завтрашнем дне"

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить, где я живу.

Думаю, причина этому - мне нравится жить там, где я живу"

По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

не разочарован - немного неясное выражение в данном контексте.
Давайте попробуем заменить.

По этому, в завершение своих размышлений, меня не смущает быть всего лишь туристом.

Feedback

В чем разница между туристом и настоящим путешественником?
Интересный вопрос!
Думаю, турист путешествует по конкретным причинам.
"Причины могут быть разнообразными : иногда ему любопытны новые ландшафты и культуры других мест, иногда он просто хочет весело провести время.
"В общем, у каждого туриста свои причины.
В противовес этому, путешественник интересуется путешествием как таковым.
"У него нет конкретной цели"
Ему просто нравится находиться на дороге.
Он как кочевник - наслаждается путешествием как стилем жизни
Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.
В общем, они любят неизвестность и тайны, в отличие от туристов, которые СТРЕМЯТСЯ К КОМФОРТУ в местах, которые они посещают.
Конечно, бывает такое, что люди становятся путешественниками не от хорошей жизни - многие ПРЕДПОЧИТАЮТ быть всё время в дороге , чтобы избежать жизни, которая им не нравится.
Однако, давайте считать, что люди в этой категории не относятся к путешественникам.
Надо признать, сам я - только турист.
Я люблю путешествовать, открывать новые места, исследовать новые ощущения, находить новые вкусы и т.д.
Но я не «настоящий» путешественник в ТОМ смысле, что я не кочевник в душе.
Я БЫ не смог провести свою жизнь на дороге, ведь мне нужна жизненная опора.
Думаю, что причина этому - мне нравится жить там, где я живу
По этому, в завершение своих размышлений, меня не смущает быть всего лишь туристом.

У вас все хорошо! Я испытывают такие же трудности с английским и греческим языками. Изучайте русский язык дальше!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 3, 2024

79

Как круто, что вы учить красивый греческий язык! Не знаю, ли проблемы изучения с этим языком подобны проблемам с русском (мне кажется, что они разны), но да, у каждого языка свои трудные аспекты! Это относится к шарму изучения языков!
Спасибо большое!

Многие и разные причины его мотивируют: иногрда онему любопытен оны ландшафтахы и культуреа другого места, иногда он просто хотичет веселиться и отдыхать.

Но в общем, каждый турист интересуется особенным пределённым местом (назначениемя) .

Особенный - special, определённый - definite.

В отличие от него, путешественник интересуется самим путешествием сам/интересуется путешествием как таковым.

На место назначениея ему всё равно.

Место назначения ему безразлично.

Ему просто нравится ходитьидти/ехать сюда и туда, находиться нав дороге.

В дороге = в пути.
На дороге = лежит/стоит на асфальте.

Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.

В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают.

Ошибок нет, но непонятно, что вы хотели сказать.
Возможно вы имели в виду "В общем, они (путешественники) любят неизвестность и тайны, в то время как туристы ищут комфорта"?

Конечно, возможно стать путешественником по меньшее счастливым причинам: многие рады быть нав дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Однако, воз можно считказать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Однако = но, запятая не нужна.

Мне надоНадо/стоит признать, что я только турист.

Я люблю путешествовать, открывать новые места, новые атмосферы, новые вкусы и т.

Но я не «настоящий» путешественник в том смысле, что я не кочевник в душе.

Я не смог бы провести свою жизнь нав дороге.

Мне нужна устойчивабильность.

Стабильность, постоянство в жизни. Устойчивость к коррозии, к заболеваниями.

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить (там), где я живу.

По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

Поэтому = по этой причине, наречие.
По (какому?) этому - предлог + местоимение.
По (какому?) этому поводу мне нечего сказать.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 30, 2024

79

Я имел в виду, что путешественнику нравится неизвестность. А с неизвесностью приходит непрятность, иногда даже чувство опасности. Но турист в общем хотит чувствовать себя комфортно, поэтому, он не очень любит неизвесность.

Спасибо большое за всё, особенно за объяснения о лексиконе!

Какие различия между туристом и настоящим путешественником?

Интересный вопрос!

Думаю, что турист путешествует ради удовольствия.

Многие и разные причины его мотивируют: иногрда онему любопытено узнать о ландшафтах и культуре другого места, иногда он просто хотичет веселиться и отдыхать.

Лучше написать: Его мотивируют/ могут мотивировать разные причины: ....

Но в общем, каждый турист интересуется особенным назначением.

особенным назначением - мне кажется, я поняла, что вы хотели сказать. Можно написать так, в зависимости от контекста:
... интересуется чем-то особенным.
... интересуется чем-то одним.
... интересуется особенным местом назначения.
... интересуется какой-то особенностью.
... каждый турист чем-то интересуется.

В отличие от него, путешественник интересуется самим путешествием самым.

Назначение ему всё равно.

Я бы заменила слово "назначение" на "цель", так будет звучать более естесственно.
Ему все равно на цель поездки.
(В русском есть фраза "пункт назначения" и она немного путает смысл предложения, назначения воспринимается как место, в то время как вы имеете ввиду цель/ суть/ смысл поездки)

Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться на дороге.

Лучше написать туда-сюда, это устройчивая фраза
Хватить уже ходить туда-сюда, давай спокойно все обсудим!
Дальнобощики мотаются туда-сюда месяцами, это очень изматывающая работа!

Он наслаждается путешествием как стилем жизни, как кочевники.

Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.

В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают.

Конечно, возможно стать путешественником по меньшее счастливым причинам: многие рады быть нав дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Однако, возможно считать, что люди виз этой категории не «настоящие» путешественники.

Мне надо признать, что я только турист.

Лучше: Признаю, я только турист.

Я люблю путешествовать, открытьвать для себя новые места, новые атмосферыстили жизни, новые вкусы и т.

Мы используем слово "атмосфера" для обозначения атмосферы, настроения в коллективе - но в данном предложении это слово звучит очень странно.

Но я не «настоящий» путешественник в смысле, что я не кочевник в душе.

Я не смог бы провести свою жизнь нав дороге.

Мне нужна устойчивость.

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить там, где я живу.

По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

Feedback

Как всегда, очень хорошо написанный текст, я только немного подкорректировала стилистически.
Интересный взгляд на разницу между туристами и путешествиенниками. Наверное, я соглашусь с вами, хотя обычно я немного по-другому представляю себе разницу между ними.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 30, 2024

79

Какие эти различия, по тебе? Si quieres escribir un textito sobre ese tema en español, lo leeré con mucho placer :)

Как обычно, я тебя очень благодарю за помощь и любезные слова!

Какие различия между туристом и настоящим путешественником?


This sentence has been marked as perfect!

Какие различия между туристом и настоящим путешественником?

Можно использовать более устойчивые выражения Чем отличается турист от настоящего путешественника? или В чем разница между туристом и настоящим путешественником?

Интересный вопрос!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Думаю, что турист путешествует ради удовольствия.


This sentence has been marked as perfect!

Думаю, что турист путешествует ради удовольствия.

Настоящий путешественник тоже путешествует "В" удовольствие, просто удовольствие получают от разного. Давайте попробуем сказать Думаю, турист путешествует по конкретным причинам.

Но в общем, каждый турист интересуется особенным назначением.


Но в общем, каждый турист интересуется особенным назначением.

особенным назначением - мне кажется, я поняла, что вы хотели сказать. Можно написать так, в зависимости от контекста: ... интересуется чем-то особенным. ... интересуется чем-то одним. ... интересуется особенным местом назначения. ... интересуется какой-то особенностью. ... каждый турист чем-то интересуется.

Но в общем, каждый турист интересуется особенным пределённым местом (назначениемя) .

Особенный - special, определённый - definite.

Но в общем, каждый турист интересуется особенным назначением.

Не совсем понятно, что вы хотели сказать. Догадываюсь, что лучше будет сказать "В общем, у каждого туриста "свои причины" или "В общем, каждый турист заинтересован в чем-то конкретном.

Но в общем, у каждыйого турист интересуется особенным назначениема свой особенный интерес.

Я не уверенна, что правильно понимаю смысл..)

Назначение ему всё равно.


Назначение ему всё равно.

Я бы заменила слово "назначение" на "цель", так будет звучать более естесственно. Ему все равно на цель поездки. (В русском есть фраза "пункт назначения" и она немного путает смысл предложения, назначения воспринимается как место, в то время как вы имеете ввиду цель/ суть/ смысл поездки)

На место назначениея ему всё равно.

Место назначения ему безразлично.

Назначение ему всё равно.

Думаю, лучше сказать "У него нет конкретной цели"

НПункт назначение ему всё равноя не так важен.

Многие и разные причины его мотивируют: иногра он любопытен о ландшафтах и культуре другого места, иногда он просто хотит веселиться и отдыхать.


Многие и разные причины его мотивируют: иногрда онему любопытено узнать о ландшафтах и культуре другого места, иногда он просто хотичет веселиться и отдыхать.

Лучше написать: Его мотивируют/ могут мотивировать разные причины: ....

Многие и разные причины его мотивируют: иногрда онему любопытен оны ландшафтахы и культуреа другого места, иногда он просто хотичет веселиться и отдыхать.

Многие и разные причины его мотивируют: иногра он любопытен о ландшафтах и культуре другого места, иногда он просто хотит веселиться и отдыхать.

"Многие и разные причины его мотивируют" грамматически все правильно, но звучит ненатурально. Лучше заменить на "Причины могут быть разнообразными" "Причина" в русском языке приблизительно равно "мотивация" "иногДа он любопытен о ландшафтах и культуре другого места" Он любопытен - такого выражения нет, лучше сказать "ему любопытно" Лучше использовать "Иногда его интересуют ландшафты и культура других мест" "иногда он просто хотит веселиться и отдыхать." хочет. Иногда он просто хочет "весело провести время". Это более устойчивое выражение в данном контексте.

Многие и разные причины его мотивируют: иногрда он любопытен оего интересуют ландшафтахы и культуреа другого местай страны, иногда он просто хотичет веселиться и отдыхать.

В отличие от его, путешественник интересуется путешествием самым.


В отличие от него, путешественник интересуется самим путешествием самым.

В отличие от него, путешественник интересуется самим путешествием сам/интересуется путешествием как таковым.

В отличие от его, путешественник интересуется путешествием самым.

лучше сказать "В отличии от НЕГО, путешественник интересуется самим путешествием" или "В противовес этому, путешественник интересуется путешествием как таковым.

В отличие от него, путешественник интересуется самим путешествием самым.

Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться на дороге.


Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться на дороге.

Лучше написать туда-сюда, это устройчивая фраза Хватить уже ходить туда-сюда, давай спокойно все обсудим! Дальнобощики мотаются туда-сюда месяцами, это очень изматывающая работа!

Ему просто нравится ходитьидти/ехать сюда и туда, находиться нав дороге.

В дороге = в пути. На дороге = лежит/стоит на асфальте.

Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться на дороге.

Давайте просто вычеркнет середину предложения Ему просто нравится находиться на дороге. Хорошее, емкое предложение.

Ему просто нравится ходить/ехать сюда и туда, находиться нав дороге.

Он наслаждается путешествием как стилем жизни, как кочевники.


This sentence has been marked as perfect!

Он наслаждается путешествием как стилем жизни, как кочевники.

Отличное сравнение! Давай только немножко поменяем предложение Он как кочевник - наслаждается путешествием как стилем жизни или, если вы хотите кочевников в конце предложения, то Он наслаждается путешествием как стилем жизни, прямо как кочевники.

Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.


Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.

Такие люди хотят чувствовать себя свободными, исследовать мир, и иногда исследовать себя в течение путешествия.

This sentence has been marked as perfect!

В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают.


This sentence has been marked as perfect!

В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают.

Ошибок нет, но непонятно, что вы хотели сказать. Возможно вы имели в виду "В общем, они (путешественники) любят неизвестность и тайны, в то время как туристы ищут комфорта"?

В общем, они любят неизвестность и тайны, хотя туристы могут чувствовать себя комфортно в местах, которые они посещают.

Я примерно понял, что вы хотите сказать, давайте заменим пару слов. В общем, они любят неизвестность и тайны, в отличие от туристов, которые СТРЕМЯТСЯ К КОМФОРТУ в местах, которые они посещают. Мы тут создали противопоставление.

д.


Конечно, возможно стать путешественником по меньше счастливым причинам: многие рады быть на дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.


Конечно, возможно стать путешественником по меньшее счастливым причинам: многие рады быть нав дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Конечно, возможно стать путешественником по меньшее счастливым причинам: многие рады быть нав дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Конечно, возможно стать путешественником по меньше счастливым причинам: многие рады быть на дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Примерно понял, что вы хотели сказать. Давайте попробуем подредактировать. Конечно, бывает такое, что люди становятся путешественниками не от хорошей жизни (не от хорошей жизни - устойчивое выражение, означающее негативные причины изменения уровня жизни): многие ПРЕДПОЧИТАЮТ быть В дороге всё время, чтобы избежать жизни, которая им не нравится. Все еще не самое стройное и красивое предложение, но я не до конца понял, что вы хотели сказать.

Конечно, возможно стать путешественником по меньшее счастливым причинам: многие рады быть нав дороге всё время, потому что они хотят избежать жизни, которая им не подходит.

Однако, возможно считать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.


Однако, возможно считать, что люди виз этой категории не «настоящие» путешественники.

Однако, воз можно считказать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Однако = но, запятая не нужна.

Однако, возможно считать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Понял. Лучше сказать Однако, ДАВАЙТЕ считать, что люди в этой категории не относятся к путешественникам.

Однако, возможно считать, что люди в этой категории не «настоящие» путешественники.

Мне надо признать, что я только турист.


Мне надо признать, что я только турист.

Лучше: Признаю, я только турист.

Мне надоНадо/стоит признать, что я только турист.

Мне надо признать, что я только турист.

Давайте просто уберем пару слов, и предложение станет более гладким Надо признать, я только турист.

Мне надо пПризнатюсь, что я только турист.

Я люблю путешествовать, открыть новые места, новые атмосферы, новые вкусы и т.


Я люблю путешествовать, открытьвать для себя новые места, новые атмосферыстили жизни, новые вкусы и т.

Мы используем слово "атмосфера" для обозначения атмосферы, настроения в коллективе - но в данном предложении это слово звучит очень странно.

Я люблю путешествовать, открывать новые места, новые атмосферы, новые вкусы и т.

Я люблю путешествовать, открыть новые места, новые атмосферы, новые вкусы и т.

Я люблю путешествовать - ок ОТКРЫВАТЬ новые места - ок новые атмосферы - не ок. Глагол "открывать" - теперь будет отсноится и к атмосферам и ко вкусам. Давайте добавим пару глаголов, чтобы лучше описать то, что вы чувствуете. Открывать новые места, исследовать новые ощущения, находить новые вкусы и т.д. Открывать, исследовать и находить - синонимы, которые обогащают ваш рассказ.

Я люблю путешествовать, открывать новые места, новыеую атмосферыу, новые вкусы и т.д.

Но я не «настоящий» путешественник в смысле, что я не кочевник в душе.


Но я не «настоящий» путешественник в смысле, что я не кочевник в душе.

Но я не «настоящий» путешественник в том смысле, что я не кочевник в душе.

Но я не «настоящий» путешественник в смысле, что я не кочевник в душе.

Но я не «настоящий» путешественник в ТОМ смысле, что я не кочевник в душе.

Я не смог бы провести свою жизнь на дороге.


Я не смог бы провести свою жизнь нав дороге.

Я не смог бы провести свою жизнь нав дороге.

Я не смог бы провести свою жизнь на дороге.

Я БЫ не смог провести свою жизнь на дороге. Грамматически правильно, просто стремимся к большей плавности речи

Я не смог бы провести свою жизнь нав дороге.

Мне нужна устойчивость.


This sentence has been marked as perfect!

Мне нужна устойчивабильность.

Стабильность, постоянство в жизни. Устойчивость к коррозии, к заболеваниями.

Мне нужна устойчивость.

Думаю, вы имели в виду Мне нужен комфорт. А если вы хотели сказать, что вам нужна более предсказуемая и размеренная жизнь, то можно сказать "Мне нужна жизненная опора" Если уж совсем хорошо сказать "Мне нужна уверенность в завтрашнем дне"

Мне нужна устойчивабильность.

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить, где я живу.


Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить там, где я живу.

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить (там), где я живу.

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить, где я живу.

Думаю, причина этому - мне нравится жить там, где я живу"

Думаю, что я не чувствую эту необходимость, потому что я очень рад жить, где я живу.

По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!


По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

Поэтому = по этой причине, наречие. По (какому?) этому - предлог + местоимение. По (какому?) этому поводу мне нечего сказать.

По этому, в конце концов, я не разочарован быть лишь туристом!

не разочарован - немного неясное выражение в данном контексте. Давайте попробуем заменить. По этому, в завершение своих размышлений, меня не смущает быть всего лишь туристом.

По этому, в конце концов, я не разочарованменя устраивает быть лишь туристом!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium