Suprunyuck's avatar
Suprunyuck

June 10, 2022

0
День 8

Диалог в магазине одежды.

Дома

Катя: Мне совершенно ничего одеть!
Вася: Давай пойдём по магазинам.
Катя: Какие магазины?
Вася: Можно в ГУМ?
Катя: Я никогда не слышала об этом раньше…
Вася: ГУМ - один из первых торговых центров в России. Пошли!

В магазине

Вася: Какой твой размер?
Катя: Я ношу маленький размер. Ой! Эта красивая шуба! Можно примерить?
Продавщица: Конечно!

Катя: Эта шуба жмит! У вас есть на размер больше?
Продавщица: Да, держите.

Катя: Эта шуба мне впору!
Вася: На тебе отлично сидит!

Катя: Беру! Сколько это стоит?
Продавщица: Пятьсот тысяч рублей. Это со скидкой!
Вася: Что?! Сколько?!
Катя: Дешево! Мой парень будет платить. Можно оплатить картой?)


Another dialogue using phrases and words I've been studying :3

Corrections

Катя: Мне совершенно ничего онадеть!

надеть = to put on (clothes); одеть = to dress up (someone)
Many russians mix them up too, so it sound not like a foreigner's mistake but like a low-educated local )))

Катя: Какие магазины?

Better options: "Куда пойдем?"/"По каким магазинам?"/"По каким?"

Вася: Можно в ГУМ?

Again, good, but "Может, в Гум?" would be better.

Катя: Я никогда не слышала об это нём раньше…

Вася: Какой твойу тебя размер?

Катя: Я ношу маленький размер.

More casual way is to say just "Маленький".

Эта кКрасивая шуба!

Or "Какая красивая шуба!" (This one is SO pretty)
If you want to point out a certain coat, maybe say "Вот эта шуба красивая!" (This EXACT one is pretty)

Катя: Эта шуба жмиёт!

Катя: Эта шуба мне впору!

Do not need to repeat "шуба", sounds more casual.

Сколько это стоит?

Мой парень будет платить.

Or "Заплатит"

Feedback

Написано очень хорошо, я просто делаю небольшие правки, чтобы звучало более "разговорно". Вы молодец!

Suprunyuck's avatar
Suprunyuck

June 10, 2022

0

Катя: Мне совершенно ничего онадеть!

I learned this phrase from Memrise Russian course 2 ))) Someone needs to speak to their manager ;3 Tut tut, gopnik talk

Suprunyuck's avatar
Suprunyuck

June 10, 2022

0

Thank you for your corrections! :3

День 8


Диалог в магазине одежды.


Дома


Катя: Мне совершенно ничего одеть!


Катя: Мне совершенно ничего онадеть!

надеть = to put on (clothes); одеть = to dress up (someone) Many russians mix them up too, so it sound not like a foreigner's mistake but like a low-educated local )))

Вася: Давай пойдём по магазинам.


Катя: Какие магазины?


Катя: Какие магазины?

Better options: "Куда пойдем?"/"По каким магазинам?"/"По каким?"

Вася: Можно в ГУМ?


Вася: Можно в ГУМ?

Again, good, but "Может, в Гум?" would be better.

Катя: Я никогда не слышала об этом раньше…


Катя: Я никогда не слышала об это нём раньше…

Вася: ГУМ - один из первых торговых центров в России.


Пошли!


В магазине


Вася: Какой твой размер?


Вася: Какой твойу тебя размер?

Катя: Я ношу маленький размер.


Катя: Я ношу маленький размер.

More casual way is to say just "Маленький".

Ой!


Эта красивая шуба!


Эта кКрасивая шуба!

Or "Какая красивая шуба!" (This one is SO pretty) If you want to point out a certain coat, maybe say "Вот эта шуба красивая!" (This EXACT one is pretty)

Можно примерить?


Продавщица: Конечно!


Катя: Эта шуба шумит!


У вас есть на размер больше?


Продавщица: Да, держите.


Катя: Эта шуба мне впору!


Катя: Эта шуба мне впору!

Do not need to repeat "шуба", sounds more casual.

Вася: На тебе отлично сидит!


Катя: Веру!


Сколько это стоит?


Сколько это стоит?

Продавщица: Пятьсот тысяч рублей.


Это со скидкой!


Вася: Что?!


Сколько?


!


Катя: Дешево!


Мой парень будет платить.


Мой парень будет платить.

Or "Заплатит"

Можно оплатить картой?)


Катя: Беру!


Катя: Эта шуба жмит!


Катя: Эта шуба жмиёт!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium