Dec. 21, 2023
Вчера я послушал забавную рекламу по радио.
Сначала это звучал как сцена из полициейской драмы. Во время рекламы, два мужчин приезжают в месте преступления и начинают говорить о подробностях. Но когда они входят в комнате, они находят его опятным, без мертвеца и без следов кровы. В тот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean пришла снова перед нам». Perfect Clean - компания уборки в этой рекламе.
После презентации компании и её услуг, еще раз слушается голос одного мужчины.
«Мы могли бы позвонить им в какой-то раз. Знаешь, чтобы они очистят для нас тоже.»
Когда я послушал эти слова, я был немного поражен. И в конце, слышился и лозунг компании.
«Perfect Clean. Даже ДНК не остается.»
Лозунг прозвучал более подозрительным. Я подумал что, возможно, ти два мужчины не были полицейские.
Мне очень нравятся рекламы по радио, потому что oни оставляют простор для воображения.
Εχθές άκουσα μια αστεία διαφήμιση στο ραδιόφωνο.
Στην αρχή ακουγόταν σαν σκηνή από αστυνομική σειρά. Κατά τη διάρκεια της διαφήμισης, δύο άντρες φτάνουν στη σκηνή του εγκλήματος και αρχίζουν να μιλάνε για τις λεπτομέρειες. Αλλά με το που μπαίνουν στο δωμάτιο, το βρίσκουν καθαρό, χωρίς πτώμα ή κηλίδες αίματος. Εκείνη τη στιγμή λέει ο ένας: «Φαίνεται πως η Perfect Clean ήρθε πριν από μας». Η Perfect Clean είναι το συνεργείο καθαρισμού της διαφήμισης.
Μετά την παρουσίαση του συνεργείου και των υπηρεσιών του, ακούγεται άλλη μια φορά η φωνή του ενός από τους άντρες.
«Θα μπορούσαμε κι εμείς να τους φωνάξουμε καμιά φορά. Ξέρεις, για να 'καθαρίσουν' και για μας.»
Όταν το άκουσα αυτό ξαφνιάστηκα λίγο. Και στο τέλος, ακούστηκε και το σύνθημα του συνεργείου.
«Perfect Clean. Δεν μένει ούτε DNA.»
Το σύνθημα ακούστηκε ακόμα πιο ύποπτο. Σκέφτηκα ότι εκείνοι οι δύο μάλλον δεν ήταν αστυνομικοί.
Μου αρέσουν πολύ οι διαφημίσεις του ραδιοφώνου γιατί αφήνουν πολλά στη φαντασία.
--------------
Yesterday I heard a funny advertisement on the radio.
At first it sounded like a scene from a police drama. During the advertisement, two men reach the scene of the crime and start talking about the details. But as soon as they enter the room, they find it clean, without the corpse and without traces of blood. At that moment, one of them says: "Looks like Perfect Clean came before we did". 'Perfect Clean' is the cleaning company of the advertisement.
After the presentation of the company and its services, the voice of one man is heard once more.
"We could call them some time. You know, so that they clean up for us too."
When I heard these words, I was startled a little. And finally, the company's slogan was also heard.
"Perfect Clean. Not even DNA will be left"
The slogan sounded even more shady. I thought that maybe, those two men were not policemen after all.
I like advertisements on the radio a lot, because they leave much to imagination.
Сначала это звучал как сцена из полициейской драмы.
Сначала это звучало, как сцена из полицейской драмы.
Во время рекламы, два мужчин приезжают в месте преступления и начинают говорить о подробностях.
Во время рекламы, двое мужчин приезжают на место преступления и начинают говорить о подробностях происшествия.
Но когда они входят в комнате, они находят его опятным, без мертвеца и без следов кровы.
Но когда они входят в комнату, … ? , без мертвеца и без следов крови.
Здесь я не поняла смысл слова «опятным»
В тот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean пришла снова перед нам».
… пришла снова перед нами.
Или: опередила нас
Perfect Clean - компания уборки в этой рекламе.
Perfect Clean - компания по уборке.
«Мы могли бы позвонить им в какой-то раз.
Мы могли бы позвонить им когда-нибудь
Знаешь, чтобы они очистят для нас тоже.»
¶¶
¶
Когда я послушал эти слова, я был немного поражен.
Чтобы они очистили для нас тоже.
Когда я услышал эти слова, я был немного поражен.
И в конце, слышился и лозунг компании.
И в конце слышится лозунг компании.
Я подумал что, возможно, ти два мужчины не были полицейские.
Я подумал, что ,возможно, те два мужчины не были полицейскими.
Сначала это звучало как сцена из полициейской драмы.
Во время рекламы, дваое мужчин приезжают вна местео преступления и начинают говорить о подробностях.
В тот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean пришла снова опередила намс».
После презентации компании и её услуг, еще раз слушаетсязвучит голос одного мужчины.
Знаешь, чтобы они почистятили для нас тоже.»
¶¶
¶
Когда я послушал эти слова, я был немного поражен.
Я подумал что, возможно, тие дваое мужчины не были полицейскиеми.
Даже ДНК не остаеётся
Вчера я поуслуышал забавную рекламу по радио.
Сначала это звучало как сцена из полициейской драмы.
Во время рекламы, два мужчин приезжают вна местео преступления и начинают говорить ообсуждать (его) подробностяхи.
"Говорить о" более нейтральное. "Обсуждать" - есть тема, есть цель беседы.
Но когда они входят в комнатеу, они находят его опятным, без мертвеца и безвидят, что там чисто, ни тела, ни следов кровыи.
"Опятный" = "опрятный"? Так говорят только о людях. "Ни ..., ни ..." усиливает отрицание.
ВИ тот момент,ут один из них говорит: «Кажется, что Perfect Clean пришла снова передснова побывал здесь раньше намс».
Perfect Clean - клининговая компания уборки в этой рекламе.
После презентациидставления компании и её услуг, еще раз слушаеышится голос одного мужчины.
«Мы могли бы позвонить им в какой-то раз-нибудь.
ЗнаешьНу, чтобы они очистят для нас тоже.»
¶и у нас убрались.»¶
¶
Когда я поуслуышал эти слова, я был немного пораженпоражён / я поразился.
"Немного поражён" - странное сочетание, потому что "немного" = "в малой степени", а "поражён" = "удивлён в высшей степени, сильно", вместе они звучат странно. Лучше или "очень удивлён", или просто "поражён".
* Я тоже не поняла, почему поразился? Интересно! Напиши :)
И в конце, слышился и лозунг звучит слоган компании.
Даже ДНК не остается.»
¶¶
¶
Лозунг про
¶
Слоган звучал ещё более подозрительнымо / ещё подозрительнее.
Я подумал, что, возможно, эти два мужчины не были полицейскиеми.
Мне очень нравяится рекламыа по радио, потому что oниа оставляюет простор для воображения.
Feedback
Ну очень круто написано! По-моему, это очень высокий уровень владения языком!
Даже ДНК не остается
Вчера я поуслуышал забавную рекламу по радио.
послушал - про что-то большое "Вчера я послушал аудиокнигу", "я послушал интересную передачу",
услышал - про что-то короткое "я услышал новое слово", "услышал интересную мысль"
Сначала это звучало как сцена из сериала про полициейской драмыих.
после "это" - глагол в среднем роде. "Это было круто"
по отношению к фильмам или радиопередачам "драма" не используют, только про театр "Ромео и Джульетта - драма Шекспира", или в ироническом смысле "их отношения - настоящая драма". Лучше сказать фильм или сериал про полицейских.
Во время рекламы, дваДвое мужчин приезжают вна местео преступления и начинают говорить о подробностяхобсуждать детали.
Во время рекламы - значит, пока шла реклама что-то происходило. Если что-то происходит в рекламном ролике, то лучше сказать "В рекламе - двое мужчин...", но тут это лишнее, так как речь уже идёт про сцену из рекламного ролика.
Есть устоявшееся выражение "детали преступления". Непонятно с кем они говорят, если между собой, лучше сказать "обсуждать". Вообще непонятно про что они говорят, пока не зашли в комнату.
Но кКогда они взаходят в комнатеу, они находят его опятным, без мертвеца и безё пустой, без трупа и следов кровыи.
В этот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean пришла снова опередила намс».
Perfect Clean - компания уборки влининговая компания из этой рекламеы.
После презентации компании и её услуг, еще раз слушается голос одного мужчиныышно мужской голос.
«Мы могли бы им позвонить им в какой-то разкак-нибудь.
Знаешь, чтобы они очистят дляЧтобы они прибрали за насми тоже.»
¶¶
¶
Когда я поуслуышал эти слова, я был- немного пораженудивился.
немного поражён - не очень хорошо звучит, потому что "поражён" это уже сильное слово, оно лучше звучит без наречий или с усиливающими наречиями: "я был сильно поражён" "я был поражён"
И в конце, слышился и лозунгпрозвучал слоган компании.
«Perfect Clean.
Даже ДНК не остается.»
¶¶
¶
Лозунг прозвучал боле
¶
Слоган показался мне подозрительным.
Я подумал что, возможно, эти дваое мужчины - не были полицейские.
Мне очень нравяится рекламыа по радио, потому что oниа оставляюет простор для воображения.
реклама в основном применяется в единственном числе, если нужно сказать во множественном лучше сказать "рекламные ролики". "Эти два рекламных ролика"
Даже ДНК не останется
Вчера я поуслуышал забавную рекламу по радио.
"послушал" относится к чему-то более длительному, например "послушал музыку"
СОначала это звучал начиналась как сцена из полициейской драмы.
Во время рекламы,Сначала дваое мужчин приезжают вна местео преступления и начинают говорить ообсуждать подробностяхи.
Но когда они входят в комнатеу, они находят его опятным, безичего не находят: ни мертвеца и без, ни следов кровыи.
я не понял, что такое "опятным". Возможно "опрятным", но обычно мы используем это слово по отношению у людям - "опрятный человек".
В тот момент, один из них говорит: «Кажется что, Perfect Clean пришла снова нас оперед намил».
Perfect Clean - клиниговая компания уборки в этой рекламе.
После презентации компании и её услуг, еще раз слушается снова звучит голос однэтого мужчины.:
«Мы могли бы позвонить им в какой-тоследующий раз.
Знаешь, чтобы они очистятубрались и для нас тоже.»
¶¶
¶
Когда я поуслуышал эти слова, я был немного поражен.
Я не уловил панчлайн. Что поразительного было в этих словах?
И в конце, слышился и лозунг звучит слоган компании.
Я бы поставил сюда "слоган". Лозунг тоже можно сказать, но у меня он ассоциируется больше с политикой, чем с рекламой.
«Perfect Clean.
Даже ДНК не останется.»
¶¶
¶
Лозунг
¶
Слоган прозвучал еще более подозрительным.
Я поставил "останется" в будущем времени, так как это обещание.
Вы имеете в виду, что эта компания помогает преступникам скрывать свои следы и прямо говорит об этом в рекламе?
Я подумал, что, возможно, эти дваое мужчины не были полицейскиеми.
Ну да, они же актеры из рекламы :)
Вы имеете в виду, что они играли роли не полицейских, а кого-то другого?
Мне очень нравяится рекламыа по радио, потому что oниа оставляюет простор для воображения.
мы обычно не склоняем слово "реклама" во множественное число.
Feedback
Отличная работа! Вполне читабельно.
Даже ДНК не остается Даже ДНК не останется This sentence has been marked as perfect! Даже ДНК не оста |
Вчера я послушал забавную рекламу по радио. Вчера я "послушал" относится к чему-то более длительному, например "послушал музыку" Вчера я послушал - про что-то большое "Вчера я послушал аудиокнигу", "я послушал интересную передачу", услышал - про что-то короткое "я услышал новое слово", "услышал интересную мысль" Вчера я |
Сначала это звучал как сцена из полициейской драмы.
Сначала это звучало как сцена из сериала про полиц после "это" - глагол в среднем роде. "Это было круто" по отношению к фильмам или радиопередачам "драма" не используют, только про театр "Ромео и Джульетта - драма Шекспира", или в ироническом смысле "их отношения - настоящая драма". Лучше сказать фильм или сериал про полицейских. Сначала это звучало как сцена из полициейской драмы. Сначала это звучало как сцена из полициейской драмы. Сначала это звучал как сцена из полициейской драмы. Сначала это звучало, как сцена из полицейской драмы. |
Во время рекламы, два мужчин приезжают в месте преступления и начинают говорить о подробностях.
Во время рекламы - значит, пока шла реклама что-то происходило. Если что-то происходит в рекламном ролике, то лучше сказать "В рекламе - двое мужчин...", но тут это лишнее, так как речь уже идёт про сцену из рекламного ролика. Есть устоявшееся выражение "детали преступления". Непонятно с кем они говорят, если между собой, лучше сказать "обсуждать". Вообще непонятно про что они говорят, пока не зашли в комнату. Во время рекламы "Говорить о" более нейтральное. "Обсуждать" - есть тема, есть цель беседы. Во время рекламы, дв Во время рекламы, два мужчин приезжают в месте преступления и начинают говорить о подробностях. Во время рекламы, двое мужчин приезжают на место преступления и начинают говорить о подробностях происшествия. |
Но когда они входят в комнате, они находят его опятным, без мертвеца и без следов кровы. Но когда они входят в комнат я не понял, что такое "опятным". Возможно "опрятным", но обычно мы используем это слово по отношению у людям - "опрятный человек".
Но когда они входят в комнат "Опятный" = "опрятный"? Так говорят только о людях. "Ни ..., ни ..." усиливает отрицание. Но когда они входят в комнате, они находят его опятным, без мертвеца и без следов кровы. Но когда они входят в комнату, … ? , без мертвеца и без следов крови. Здесь я не поняла смысл слова «опятным» |
В тот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean пришла снова перед нам». В тот момент В этот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean
В тот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean В тот момент, один из них говорит «Кажется что Perfect Clean пришла снова перед нам». … пришла снова перед нами. Или: опередила нас |
Perfect Clean - компания уборки в этой рекламе. Perfect Clean - клиниговая компания Perfect Clean - к Perfect Clean - клининговая компания Perfect Clean - компания уборки в этой рекламе. Perfect Clean - компания по уборке. |
После презентации компании и её услуг, еще раз слушается голос одного мужчины. После презентации компании и её услуг После презентации компании и её услуг, еще раз сл После пре После презентации компании и её услуг, еще раз |
«Мы могли бы позвонить им в какой-то раз. «Мы могли бы позвонить им в «Мы могли бы им позвонить «Мы могли бы позвонить им «Мы могли бы позвонить им в какой-то раз. Мы могли бы позвонить им когда-нибудь |
Знаешь, чтобы они очистят для нас тоже.» Когда я послушал эти слова, я был немного поражен. Знаешь, чтобы они Я не уловил панчлайн. Что поразительного было в этих словах?
немного поражён - не очень хорошо звучит, потому что "поражён" это уже сильное слово, оно лучше звучит без наречий или с усиливающими наречиями: "я был сильно поражён" "я был поражён"
"Немного поражён" - странное сочетание, потому что "немного" = "в малой степени", а "поражён" = "удивлён в высшей степени, сильно", вместе они звучат странно. Лучше или "очень удивлён", или просто "поражён". * Я тоже не поняла, почему поразился? Интересно! Напиши :) Знаешь, чтобы они почист Знаешь, чтобы они очистят для нас тоже.» Чтобы они очистили для нас тоже. Когда я услышал эти слова, я был немного поражен. |
И в конце, слышился и лозунг компании. И в конце Я бы поставил сюда "слоган". Лозунг тоже можно сказать, но у меня он ассоциируется больше с политикой, чем с рекламой. И в конце, И в конце И в конце, слышился и лозунг компании. И в конце слышится лозунг компании. |
«Perfect Clean. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Даже ДНК не остается.» Лозунг прозвучал более подозрительным. Даже ДНК не останется.» Я поставил "останется" в будущем времени, так как это обещание. Вы имеете в виду, что эта компания помогает преступникам скрывать свои следы и прямо говорит об этом в рекламе? Даже ДНК не остается.» Даже ДНК не остается.» |
Я подумал что, возможно, ти два мужчины не были полицейские. Я подумал, что, возможно, эти дв Ну да, они же актеры из рекламы :) Вы имеете в виду, что они играли роли не полицейских, а кого-то другого? Я подумал что, возможно, эти дв Я подумал, что, возможно, эти два мужчины не были полицейски Я подумал что, возможно, т Я подумал что, возможно, ти два мужчины не были полицейские. Я подумал, что ,возможно, те два мужчины не были полицейскими. |
Мне очень нравятся рекламы по радио, потому что oни оставляют простор для воображения. Мне очень нрав мы обычно не склоняем слово "реклама" во множественное число. Мне очень нрав реклама в основном применяется в единственном числе, если нужно сказать во множественном лучше сказать "рекламные ролики". "Эти два рекламных ролика" Мне очень нрав |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium