March 19, 2022
Добрий вечір Сір!
Вибачте, що зламав ваші двері!
Вибачте, що розбив ваші двері на шматки!
Вибачте, що зламав вам двері цього вечора!
Good evening Sir!
Sorry for breaking your door!
Sorry for smashing your door to pieces!
Sorry for breaking your door this evening!
Вибачте, що зламав вВаші двері!
Добрий вечір, Сір!
Вибачте, що зламав вВаші двері!
Вибачте, що розбтрощив вВаші двері на шматки!
Вибачте, що зламав вВам двері цього вечора!
Добрий вечір, Сір!
"Сір" — it is an appeal, and a comma is placed before the appeals.
Вибачте, що розбтрощив ваші двері на шматки!
It will sound more harmonious and without unnecessary words.
Вибачте, що зламав ваші двері! Вибачте, що зламав |
Добрий вечір Сір! Добрий вечір, Сір! "Сір" — it is an appeal, and a comma is placed before the appeals. Добрий вечір, Сір! |
Вибачте, що зламав ваші двері! Вибачте, що зламав |
Вибачте, що розбив ваші двері на шматки! Вибачте, що роз It will sound more harmonious and without unnecessary words. Вибачте, що роз |
Вибачте, що зламав вам двері цього вечора! Вибачте, що зламав |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium