dragonzy's avatar
dragonzy

March 19, 2022

0
Вибачте, що зламав ваші двері!

Добрий вечір Сір!

Вибачте, що зламав ваші двері!

Вибачте, що розбив ваші двері на шматки!

Вибачте, що зламав вам двері цього вечора!


Good evening Sir!

Sorry for breaking your door!

Sorry for smashing your door to pieces!

Sorry for breaking your door this evening!

Corrections

Вибачте, що зламав вВаші двері!

Добрий вечір, Сір!

Вибачте, що зламав вВаші двері!

Вибачте, що розбтрощив вВаші двері на шматки!

Вибачте, що зламав вВам двері цього вечора!

dragonzy's avatar
dragonzy

Sept. 10, 2022

0

Вибачте, що розбтрощив вВаші двері на шматки!

Вибачте, що розтрощив Ваші двері на шматки!

dragonzy's avatar
dragonzy

Sept. 10, 2022

0

Вибачте, що зламав вВаші двері!

Вибачте, що зламав Ваші двері!

Добрий вечір, Сір!

"Сір" — it is an appeal, and a comma is placed before the appeals.

Вибачте, що розбтрощив ваші двері на шматки!

It will sound more harmonious and without unnecessary words.

dragonzy's avatar
dragonzy

Sept. 10, 2022

0

Вибачте, що розбтрощив ваші двері на шматки!

Дякую. But I prefer the extra words.

Вибачте, що зламав ваші двері!


Вибачте, що зламав вВаші двері!

Добрий вечір Сір!


Добрий вечір, Сір!

"Сір" — it is an appeal, and a comma is placed before the appeals.

Добрий вечір, Сір!

Вибачте, що зламав ваші двері!


Вибачте, що зламав вВаші двері!

Вибачте, що розбив ваші двері на шматки!


Вибачте, що розбтрощив ваші двері на шматки!

It will sound more harmonious and without unnecessary words.

Вибачте, що розбтрощив вВаші двері на шматки!

Вибачте, що зламав вам двері цього вечора!


Вибачте, що зламав вВам двері цього вечора!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium