May 25, 2023
Συνήθως υποθέτουμε ότι υπάρχουν γλώσσες επειδή οι περισσότεροι δεν το πολυσκεφτόμαστε και δεν διδασκόμαστε αλλιώς. Στην πραγματικότητα δεν είναι έτσι όμως γιατί αυτά που αλήθεια υπάρχουν είναι διάλεκτοι. Μπορούμε να καταλαβαίνουμε αυτό όταν για παράδειγμα κοιτάμε τις γλωσσολογικές καταστάσεις μεταξύ των δύων πλευρών του Μεσογείου. Τα αραβικά λέγονται τα αραβικά και στην Μαρόκο όπως και στον Λίβανο αν και αλήθεια είναι δύο διάλεκτοι με σημαντικές διαφορές. Στον βορρά του Μεσογείου που υπάρχουν λατινικά, κάθε διάλεκτος έχει το δικό του όνομα το οποίο βασίζεται στην χώρα που μιλιέται ο συγκεκριμένος διάλεκτος των λατινικών και έτσι έχουμε γαλλικά και ισπανικά και ρουμανικά και ιταλικά κτλ. αλλά πραγματικά είναι όλα απλά λατινικά! Αυτά που λέμε γλώσσες είναι πολιτικά κατασκευάσματα που φτιάχνονται για να μας κάνουν να πιστεύουμε ότι υπάρχουν ομογενές εθνικές ταυτότητες και κανείς μπορεί να συνειδητοποιήσει πως η δική του γλώσσα φτιάχνεται από πολλές ξένες λέξεις και ιδέες οι οποίες προέρχονται από μια ευρεία γκάμα γλωσσών. Δεν υπάρχουν ομογενές εθνικές ταυτότητες. Η γλώσσα μου είναι η γλώσσα σας και η δική σας είναι η δική του όπως και η δική του είναι επιπλέον η δική μου. Στο κάτω κάτω της γραφής είμαστε όλοι μαζί και ως άνθρωποι και ως ομιλητές των κοινοχρήστων μας γλωσσών.
Usually we take for granted that there exist languages because most people don't think too much about it and we aren't taught otherwise. In reality it isn't like this however because what really exist are dialects. We can understand this when for example we look at the linguistic situations between the two sides of the Mediterranean. Arabic is called Arabic both in Morocco just as in Lebanon even if actually they are two dialects with significant differences. To the north of the Mediterranean where there is Latin, every dialect has its own name which is based on the country where the specific Latin dialect is spoken and so we have French, Spanish, Romanian, Italian etc. but really it is all just Latin! What we call languages are political constructs designed to make us believe that homogeneous national identities exist and anyone can realise how their own language is made from many foreign words and ideas which originate from a wide range of languages. There aren't homogeneous national identities. My language is your language and yours is his and his is moreover mine. At the end of the day we all are all bound together both as people and as speakers of shared languages.
Συνήθως υποθέτουμε ότι υπάρχουν γλώσσες επειδή οι περισσότεροι δεν το πολυσκεφτόμαστε και δεν διδασκόμαστε αλλιώςδιαφορετικά.
Στην πραγματικότητα δεν είναι έτσι όμως, γιατί αυτά που στ' αλήθεια υπάρχουν είναι διάλεκτοι.
Μπορούμε να το καταλαβαίνάβουμε αυτό όταν για παράδειγμα κοιτάμε τις γλωσσολογικές καταστάσεις μεταξύ των δύωνο πλευρών τουης Μεσογείου.
Τα αραβικά λέγονται τα αραβικά και στηνο Μαρόκο όπως και στον Λίβανο, αν και αλήθειστην πραγματικότητα είναι δύο διάλεκτοι με σημαντικές διαφορές.
Στον βορρά τουα βόρεια της Μεσογείου , όπου υπάρχουνμιλιούνται τα λατινικά, κάθε διάλεκτος έχει το δικό τουης όνομα, το οποίο βασίζεται στην χώρα που μιλιέται οη συγκεκριμένοςη διάλεκτος των λατινικών, και έτσι έχουμε γαλλικά και ισπανικά και ρουμανικά και ιταλικά κτλ.
αΑλλά στην πραγματικάότητα είναι όλα απλάώς λατινικά! (ή: Αλλά, στ' αλήθεια, είναι όλα απλώς λατινικά!)
Αυτά που λέμε γλώσσες είναι πολιτικά κατασκευάσματα που φτιάχνονται για να μας κάνουν να πιστεύουμε ότι υπάρχουν ομογενέείς εθνικές ταυτότητες και κανεί. Αλλά ο καθένας μπορεί να συνειδητοποιήσει πως η δική του γλώσσα φτιάχνεται από πολλές ξένες λέξεις και ιδέες οι οποίες προέρχονται από μια ευρεία γκάμα γλωσσών.
Η γλώσσα μου είναι η γλώσσα σας και η δική σας είναι η δική του, όπως και η δική του είναι επιπλέον η δική μου.
Καλύτερα: Η γλώσσα μου είναι η γλώσσα σας και η δική σας είναι και όλων των άλλων, όπως και οι δικές τους είναι επιπλέον και δικές μου.
Στο κάτω κάτω της γραφής είμαστε όλοι μαζίδεμένοι με κοινούς δεσμούς και ως άνθρωποι αλλά και ως ομιλητές των κοινοχρήστωών μας γλωσσών.
Γλώσσες δεν υπάρχουν |
Συνήθως υποθέτουμε ότι υπάρχουν γλώσσες επειδή οι περισσότεροι δεν το πολυσκεφτόμαστε και δεν διδασκόμαστε αλλιώς. Συνήθως υποθέτουμε ότι υπάρχουν γλώσσες επειδή οι περισσότεροι δεν το πολυσκεφτόμαστε και δεν διδασκόμαστε |
Στην πραγματικότητα δεν είναι έτσι όμως γιατί αυτά που αλήθεια υπάρχουν είναι διάλεκτοι. Στην πραγματικότητα δεν είναι έτσι όμως, γιατί αυτά που στ' αλήθεια υπάρχουν είναι διάλεκτοι. |
Μπορούμε να καταλαβαίνουμε αυτό όταν για παράδειγμα κοιτάμε τις γλωσσολογικές καταστάσεις μεταξύ των δύων πλευρών του Μεσογείου. Μπορούμε να το καταλ |
Τα αραβικά λέγονται τα αραβικά και στην Μαρόκο όπως και στον Λίβανο αν και αλήθεια είναι δύο διάλεκτοι με σημαντικές διαφορές. Τα αραβικά λέγονται |
Στον βορρά του Μεσογείου που υπάρχουν λατινικά, κάθε διάλεκτος έχει το δικό του όνομα το οποίο βασίζεται στην χώρα που μιλιέται ο συγκεκριμένος διάλεκτος των λατινικών και έτσι έχουμε γαλλικά και ισπανικά και ρουμανικά και ιταλικά κτλ. Στ |
αλλά πραγματικά είναι όλα απλά λατινικά!
|
Αυτά που λέμε γλώσσες είναι πολιτικά κατασκευάσματα που φτιάχνονται για να μας κάνουν να πιστεύουμε ότι υπάρχουν ομογενές εθνικές ταυτότητες και κανείς μπορεί να συνειδητοποιήσει πως η δική του γλώσσα φτιάχνεται από πολλές ξένες λέξεις και ιδέες οι οποίες προέρχονται από μια ευρεία γκάμα γλωσσών. Αυτά που λέμε γλώσσες είναι πολιτικά κατασκευάσματα που φτιάχνονται για να μας κάνουν να πιστεύουμε ότι υπάρχουν ομογεν |
Δεν υπάρχουν ομογενές εθνικές ταυτότητες. |
Η γλώσσα μου είναι η γλώσσα σας και η δική σας είναι η δική του όπως και η δική του είναι επιπλέον η δική μου. Η γλώσσα μου είναι η γλώσσα σας και η δική σας είναι η δική του, όπως και η δική του είναι επιπλέον η δική μου. Καλύτερα: Η γλώσσα μου είναι η γλώσσα σας και η δική σας είναι και όλων των άλλων, όπως και οι δικές τους είναι επιπλέον και δικές μου. |
Στο κάτω κάτω της γραφής είμαστε όλοι μαζί και ως άνθρωποι και ως ομιλητές των κοινοχρήστων μας γλωσσών. Στο κάτω κάτω της γραφής είμαστε όλοι |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium