June 17, 2025
Már rég nem írtam magyarul, mivel most kínaiul tanulok. Sajnos még nem tudok sokat írni kínaiul, ezért jobb, hogy magyarul írjak, mert jobban ki tudom fejezni magam.
Megjött a nyár és jó az idő. Sokat járok úszni. Nincs
messze az otthonomtól van egy uszoda, ahova
rendszeresen járok. A bérlet nem olyan drága, hiszen most ajánlatban is volt. 40szer 120 Euro, ami azt jelenti hogy egy belépés 3 Euro. Ez elég jó, hiszen zuhanyozni és hajat szárítani is lehet.
Általában hetente kétszer megyek úszni, ha nagyon meleg az idő, akkor 4szer is. Másfél órát lehet maradni, ami azt jelenti, hogy körülbelül egy órát lehet úszni. Előtte át kell öltözni, utána meg felöltözni.
Körülbelül 10 perc oda az út gyalog, hazafelé egy nagyon meredek lépcsőt fel kell mászni. Így együtt jó gyakorlat.
Úszás
Már rég nem írtam magyarul, mivel most kínaiul tanulok.
Sajnos még nem tudok sokat írni kínaiul, ezért jobb, hogya magyarul írjaok, mert jobban ki tudom fejezni magam.
Az "írj" egy felszólító módú ige, de a mondat inkább kijelentő módban íródott, így egyeztetni kell.
Felszólító módú igével: "Fontos lenne, hogy magyarul írjak, mert..."
Feltételes mód: "Jobb lenne, ha magyarul írnék, mert..."
Általános kijelentés: "jobb, ha magyarul írok, mert...
Itt célszerűbb a feltételes vagy a kijelentő módot használni.
Megjött a nyár és jó az idő.
Sokat járok úszni.
Nincs
¶ messze az otthonomtól
¶van egyaz uszoda, ahova
¶ rendszeresen járok.
¶
Vagy: "Van egy uszoda az otthonom közelében, ahova/ahová rendszeresen járok.
Az "ahová" általában szebb, gyakrabban használjuk, jelentése egyébként ugyanaz.
A bérlet nem olyan drága, hiszen most ajánlatbankciós/kedvezményes is volt.
40szer alkalom 120 Euro, ami azt jelenti hogy egy belépés 3 Euro.
Ez elég jó, hiszen zuhanyozni és hajat szárítani is lehet.
Általában hetente kétszer megyek úszni, ha nagyon meleg az idő, akkor 4-szer is.
Másfél órát lehet maradni, ami azt jelenti, hogy körülbelül egy órát lehet úszni.
Alternatíva: "Másfél órát lehet maradni, ami körülbelül egy óra (effektív) úszást jelent."
Előtte át kell öltözni, utána mepedig felöltözni.
Szebb, természetesebb, de az eredeti is helyes.
Körülbelül 10 perc oda az út gyalog, hazafelé egy nagyon meredek lépcsőtn fel kell mászni.
Így együtt jó gyakorlat.
Feedback
Szép munka! Nekem sem ártana eljárnom úszni, jót tenne a tartásomnak. 😀
Sajnos még nem tudok sokat írni kínaiul, ezért jobb, hogya magyarul írjaok, mert jobban ki tudom fejezni magam.
Megjött a nyár és jó az idő.
Nincs
¶em messze az otthonomtól van egy uszoda, ahova
¶
¶ rendszeresen járok.
¶
40Negyvenszer 120 Eeuroó, ami azt jelenti hogy egy belépésalkalom 3 Eeuroó.
Általában hetente kétszer megyek úszni, ha nagyon meleg az idő, akkor 4négyszer is.
Előtte át kell öltözni, utána meg felvisszaöltözni.
Körülbelül 10 perc oda az út gyalog, hazafelé egy nagyon meredek lépcsőt feln kell felmászni.
ÍgyMindez együtt jó gyakorlategy igazán jó rutin.
|
A bérlet nem olyan drága, hiszen most ajánlatban is volt. A bérlet nem olyan drága, hiszen most a |
|
Úszás This sentence has been marked as perfect! |
|
Sokat járok úszni. This sentence has been marked as perfect! |
|
Nincs messze az otthonomtól van egy uszoda, ahova rendszeresen járok. N Nincs Vagy: "Van egy uszoda az otthonom közelében, ahova/ahová rendszeresen járok. Az "ahová" általában szebb, gyakrabban használjuk, jelentése egyébként ugyanaz. |
|
Ez elég jó, hiszen zuhanyozni és hajat szárítani is lehet. This sentence has been marked as perfect! |
|
Általában hetente kétszer megyek úszni, ha nagyon meleg az idő, akkor 4szer is. Általában hetente kétszer megyek úszni, ha nagyon meleg az idő, akkor Általában hetente kétszer megyek úszni, ha nagyon meleg az idő, akkor 4-szer is. |
|
Másfél órát lehet maradni, ami azt jelenti, hogy körülbelül egy órát lehet úszni. Másfél órát lehet maradni, ami azt jelenti, hogy körülbelül egy órát lehet úszni. Alternatíva: "Másfél órát lehet maradni, ami körülbelül egy óra (effektív) úszást jelent." |
|
Már rég nem írtam magyarul, mivel most kínaiul tanulok. This sentence has been marked as perfect! |
|
Sajnos még nem tudok sokat írni kínaiul, ezért jobb, hogy magyarul írjak, mert jobban ki tudom fejezni magam. Sajnos még nem tudok sokat írni kínaiul, ezért jobb, h Sajnos még nem tudok sokat írni kínaiul, ezért jobb, h Az "írj" egy felszólító módú ige, de a mondat inkább kijelentő módban íródott, így egyeztetni kell. Felszólító módú igével: "Fontos lenne, hogy magyarul írjak, mert..." Feltételes mód: "Jobb lenne, ha magyarul írnék, mert..." Általános kijelentés: "jobb, ha magyarul írok, mert... Itt célszerűbb a feltételes vagy a kijelentő módot használni. |
|
Megjött a nyár és jó az idő. Megjött a nyár és jó az idő. This sentence has been marked as perfect! |
|
40szer 120 Euro, ami azt jelenti hogy egy belépés 3 Euro.
40 |
|
Előtte át kell öltözni, utána meg felöltözni. Előtte át kell öltözni, utána meg Előtte át kell öltözni, utána Szebb, természetesebb, de az eredeti is helyes. |
|
Körülbelül 10 perc oda az út gyalog, hazafelé egy nagyon meredek lépcsőt fel kell mászni. Körülbelül 10 perc oda az út gyalog, hazafelé egy nagyon meredek lépcső Körülbelül 10 perc oda az út gyalog, hazafelé egy nagyon meredek lépcső |
|
Így együtt jó gyakorlat.
This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium