p
protege

Dec 31

Spanish

1 min read

Winter memories

Cuando era joven, tenía mucho tiempo cuando nievaba en mi ciudad. Nievaba por muchas horas durante la noche. Cuando me llevando, yo ví una montaña de nieve. La calle fue blanqueta de nieve y no tenía persona en la calle. Mi padre miraba afuera de la ventana. Él era feliz. La escena fue pacífica. Nosotros nos gusta cuando los lavos de nievos movieron la nieve. La nieve se ensució. Yo sé que esté es el trabajo de estos trabajadores, pero deseo que las calles estén aradas y al mismo tiempo la nieve se quede blanca. Me divertí mucho cuando nievó.

Corrections (2)

Format

j
jorgeces 1.11
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
Overall feedback & comment
D
Ducky 0.71
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
    Reply
Overall feedback & comment
Showing corrections grouped by sentence

Cuando era joven, tenía mucho tiempo cuando nievaba en mi ciudad.

Cuando era joven, tenía mucho tiempo cuandohubo un tiempo en el que nievaba en mi ciudad.

En español la expresión "there is/was" es equivalente a "hay/había" (y parecidos). Por ejemplo, "there was a time when..." sería el equivalente de "hubo un tiempo en el que...".
Spelling Stylistic

Cuando era joven, tenía mucho tiempo cuando nievaba en mi ciudad.

Spelling

Nievaba por muchas horas durante la noche.

Nievaba por muchas horas durante la noche.

Nievaba por muchas horas durante la noche.

Spelling

Cuando me llevando, yo ví una montaña de nieve.

Cuando me llevandotaba, yo víeía una montaña de nieve.

Grammar Stylistic

Cuando me llevando, yo vítava, veia una montaña de nieve.

Grammar

La calle fue blanqueta de nieve y no tenía persona en la calle.

La calle fueestaba blanquetca de nieve y no tenhabía personas en la calle.

Usage

La calle fquedaba blanquetca de nieve y no tenhabía personas en la calle.

También: "La calle quedaba toda blanca y no se veía a nadie por la calle."
Grammar
1

Mi padre miraba afuera de la ventana.

Mi padre miraba a fuera depor la ventana.

Spelling Usage
2

Él era feliz.

La escena fue pacífica.

La escena fueera pacífica.

The imperfect tense of to be "era" is preferable when describing things that happened in the past, versus the past preterit "fue".
Grammar

LEra una escena fue pacífictranquila.

Nosotros nos gusta cuando los lavos de nievos movieron la nieve.

NA nosotros nos gustaba cuando los lavocamiones de nievose movieroían la nieve.

Nosotros nos gusta cuando los lavos de nievos movieron la nieve.

No entiendo la frase. Quizás: "A nosotros nos gustaba cuando los quitanieves apartaban la nieve."
2

La nieve se ensució.

1

Yo sé que esté es el trabajo de estos trabajadores, pero deseo que las calles estén aradas y al mismo tiempo la nieve se quede blanca.

Yo sé que esté es el trabajo de estos trabajadores, pero deseo que las calles estén aradas y al mismo tiempo la nieve se quede blanca.

La frase no se entiende muy bien.

Me divertí mucho cuando nievó.

Me divertí mucho cuando nievó.

Grammar

Me divertí mucho cuando nievó.

Spelling

You need LangCorrect Premium to access this feature. Upgrade

About the author

p
protege

Languages

  • English
  • Haitian Spanish French
Follow