Sept. 30, 2022
Mon film favorit est interstellar. Le récit est tres interessant. Le pere voyage à (space) trouver un nouvelle monde pour les gens. malhereusement, Il a perdu beaucoup de temps. Il a jamais vu son famille encore.
umon film favoritpréféré
mon film préféré
Mon film favoritpréféré est interstellar.
Mon film préféré est interstellar.
Le récit est treès inteéressant.
Le récit est très intéressant.
LeUn peère voyage à (space)travers l'espace afin de trouver un nouvelleau monde habitable pour les gehumains.
Un père voyage à travers l'espace afin de trouver un nouveau monde habitable pour les humains.
mMalheureusement, Iil a perdu beaucoup de temps en route.
Malheureusement, il perd beaucoup de temps en route.
Il a jamais vu son famille encore.n'arrive pas à revoir sa famille.
Il n'arrive pas à revoir sa famille.
uMon film favorit
Mon film favori
"favori" has a superlative meaning, it implies you have one, so it's incompatible with the indefinite pronoun. You can however say "un de mes films favoris"
Mon film favorit est i« Interstellar ».
Mon film favori est « Interstellar ».
Le récit/le scénario est treès inteéressant.
Le récit/le scénario est très intéressant.
In the case of a film, "scénario" would be a bit better
LeUn peère voyage à (space)dans l'espace afin de trouver un nouvelleau monde pour l'es genspèce humaine.
Un père voyage dans l'espace afin de trouver un nouveau monde pour l'espèce humaine.
space = l'espace
Here he's rather trying to save mankind, so "l'espèce humain" would be more fitting
"nouvelle" is the feminine form
mMalheureusement, Il ail perdu beaucoup de temps.
Malheureusement, il perd beaucoup de temps.
I'd keep on with the present tense for this one
Il an'a encore jamais vu sona famille encore.
Il n'a encore jamais vu sa famille.
You can skip the "ne" (in colloquial spoken French, you'll never hear it) but in a text, it's stylistically better to keep it
"Encore" forces you to use a past tense, but "encore" generally stands between the auxiliary verb and the past participle
"famille" is feminine => Sa
|
un film favorit
"favori" has a superlative meaning, it implies you have one, so it's incompatible with the indefinite pronoun. You can however say "un de mes films favoris"
|
|
Mon film favorit est interstellar.
Mon film favori
Mon film |
|
Le récit est tres interessant.
Le récit/le scénario est tr In the case of a film, "scénario" would be a bit better
Le récit est tr |
|
Le pere voyage à (space) trouver un nouvelle monde pour les gens.
space = l'espace Here he's rather trying to save mankind, so "l'espèce humain" would be more fitting "nouvelle" is the feminine form
|
|
malhereusement, Il a perdu beaucoup de temps.
I'd keep on with the present tense for this one
|
|
Il a jamais vu son famille encore.
Il You can skip the "ne" (in colloquial spoken French, you'll never hear it) but in a text, it's stylistically better to keep it "Encore" forces you to use a past tense, but "encore" generally stands between the auxiliary verb and the past participle "famille" is feminine => Sa
Il |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium