Feb. 15, 2021
The big black dog in my family lived for fourteen or fifteen years. At last, his eyes got dazzled and he couldn't eat, but his sense of smell was always good. No matter day or night, the master can be distinguished, and the big tail keeps shaking. He stood up as tall as me, then suddenly he left home one day and never came back. I knew it wouldn't come back. I knew that dogs were always like this before they died. They silently walked out of the sight of the families and disappeared without a trace. At that moment, my heart ached. People have feelings, and dogs are loyal to their owners. How can people not be sad? Since then, I have stopped raising dogs. It may be that when people get older, they can't stand it more and more psychologically, and they like it but never dare to touch it again.
TheMy family's big black dog in my family lived for fourteen or fifteen years.
The way you said it is technically right, but as a native speaker it is more natural to say it this way.
At last, his eyes got dazzledthe end of his life, his eyes developed cataracts and he couldn't eat, but his sense of smell was always good.
Is this what you mean here? A cataract is when there is a film over the eye that makes it hard to see
No matter dDay or night, the master can bcould always recognize dhistinguished master, and thehis big tail keeps shakt wagging.
I knew ithe wouldn't come back.
In English, we usually call pets either he or she. If it is a female dog then you can change it to she ~.
They silently walked out of the sight ofir the families' sights and disappeared without a trace.
If you're talking in a general sense, you can use the simple present for this.
People have feelings, and dogs are so loyal to their owners.
Since then, I have stopped raising dogs.I haven't had a dog since
The way you said it is right too, but we usually do not say we are "raising" animals as you would in Chinese 比如“她养狗”, we usually just say “have a dog" or other animal
It may be that when people get older, they can't stand it more and more psychologically, andlike this because when I have become older. When people get older, they can't stand to lose something more and more. While they may like it but, they never dare to touch it again.
I think it sounds a little better to split up the sentences, it makes it more understandable to the reader.
Feedback
Nice translation ~
Translation Practice |
The big black dog in my family lived for fourteen or fifteen years.
The way you said it is technically right, but as a native speaker it is more natural to say it this way.
|
At last, his eyes got dazzled and he couldn't eat, but his sense of smell was always good. At Is this what you mean here? A cataract is when there is a film over the eye that makes it hard to see
|
No matter day or night, the master can be distinguished, and the big tail keeps shaking.
|
He stood up as tall as me, then suddenly he left home one day and never came back. |
I knew it wouldn't come back. I knew In English, we usually call pets either he or she. If it is a female dog then you can change it to she ~.
|
I knew that dogs were always like this before they died. |
They silently walked out of the sight of the families and disappeared without a trace. They silently walk If you're talking in a general sense, you can use the simple present for this.
|
At that moment, my heart ached. |
People have feelings, and dogs are loyal to their owners. People have feelings, and dogs are so loyal to their owners. |
How can people not be sad? |
Since then, I have stopped raising dogs.
The way you said it is right too, but we usually do not say we are "raising" animals as you would in Chinese 比如“她养狗”, we usually just say “have a dog" or other animal
|
It may be that when people get older, they can't stand it more and more psychologically, and they like it but never dare to touch it again. I I think it sounds a little better to split up the sentences, it makes it more understandable to the reader.
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium