JakobT's avatar
JakobT

Dec. 12, 2021

0
Tengo miedo a los lobos (una traducción)

Tengo miedo a los lobos
por Kieran Joseph Shay Costello

Abuelo dice que los lobos se han ido. Se fueron y no regreseán, así que no hay razón para tener miedo. No le creo. Lo digo a los niños en la escuela y se ríen.
"¿Quíen lo ha dicho?" se burlan.
Les cuento que tío Ben dijo - como el río no deja pasar el rebaño pero un o dos todavía llegan a cruzarlo, comoandan por las calles, huelen el aire, empujan sus flancos contra las puertas abiertas. No les menciono que he visto el lobo - como lo veo en la mayoría de las noches. Es fácil ridiculizar las historias.
Pero eso no era una historia, no para mi. Se levanta de la sombra de la luz del pasillo como humo, hasta que se para en sus patas traseras, las garras retorcidas y la mandíbula serrada, lista para hundirla en carne. Rascando y siseando, respirando nubes sangunarias. El lobo no parece saltar, no en el princípio. Se queda en pie, inhalando el miedo, gozando el horror.
Despierto con moretones y el doctor dice que he tenido pesadillas.

(Pueden encontrar el original en inglés en las notas.)


<p>I'm Afraid of Wolves</p>
<p>by Kieran Joseph Shay Costello</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Grandad says the wolves are gone. They&rsquo;re gone and they&rsquo;re not coming back, so there&rsquo;s no reason to be scared. I don&rsquo;t believe him. I tell the kids at school and they laugh.</p>
<p>&ldquo;Says who?&rdquo; they jeer.</p>
<p>I tell them what Uncle Ben said &mdash; that the river keeps out the pack but one or two still cross, that they stalk the streets, sniff the air, push their flanks against unlocked doors. I don&rsquo;t tell them that I&rsquo;ve seen the wolf &mdash; that I see it most nights. Stories are easy to ridicule.</p>
<p>But this wasn&rsquo;t a story, not for me. It rises from the shadow of the hallway light, like smoke, until it stands on hind legs, gnarled claws and jagged jaw ready to fall upon flesh. Scratching and hissing, breathing bloodthirsty plumes. The wolf doesn&rsquo;t pounce; not at first. It stands, inhaling the fear, savouring the dread.</p>
<p>I wake with bruises and the doctor says I&rsquo;ve been having night terrors.</p>

Corrections

Tengo miedo a los lobos (una traducción)

Tengo miedo a los lobos

por Kieran Joseph Shay Costello

AEl abuelo dice que los lobos se han ido.

Siempre empezar con un "el" o "un" en español. En este contexto, decir "el abuelo" se entiende como "mi abuelo".

Se fueron y no regresearán, así que no hay razón para tener miedo.

LoSe los digo a los niños en la escuela y se ríen.

También es correcto, "Les digo a los niños en la escuela y se ríen."

"¿Quíen lo ha dicho?"

se burlan.

Les cuento lo que el tío Ben dijo, - comoque el río no deja pasar el rebañoa la jauría, pero que uno o dos todavía llegan apueden cruzarlo, co(les cuento) cómo andan por las calles, huelenoliendo el aire, empujando sus flancos contra las puertas abiertas.

No les menciono que he visto el lobo - como lo veo en la mayoría de las noches.

Es fácil ridiculizar las historias.

Pero eso no era una historia, no para mi.

Se levanta de la sombra de la luz del pasillo como humo, hasta que se para en sus patas traseras, las garras retorcidas y la mandíbula scerrada, lista para hundirla en carne.

Rascando y siseando, respirando nubes sangunarias.

El lobo no parece saltar, no en el princípio.

Se queda den pie, inhalando el miedo, gozando el horror.

Despierto con moretones y el doctor dice que he tenido pesadillas.

(Pueden encontrar el original en inglés en las notas.)

Feedback

Buen trabajo.

JakobT's avatar
JakobT

Dec. 14, 2021

0

Gracias por corregirme :)

AMi abuelo dice que los lobos se han ido.

It's just weird to say just Abuelo.. It's better to say Mi abuelo (My grandad) or El abuelo (The grandad)

Se fueron y no regresearán, así que no hay razón para tener miedo.

Typo

Les cuento lo que tío Ben dijo - como el río no deja pasar el rebaño pero uno o dos todavía llegan a cruzarlo, como andan por las calles, huelen el aire, empujan sus flancos contra las puertas abiertas.

Empujan is a good translation for push, but i think presionan is a better fit

Feedback

Very good job.. Overall, a great translation

JakobT's avatar
JakobT

Dec. 14, 2021

0

Gracias!

Tengo miedo a los lobos (una traducción)

Tengo miedo a los lobos

por Kieran Joseph Shay Costello

Abuelo dice que los lobos se han ido.

AMi abuelo dice que los lobos se han ido.

AEl abuelo dice que los lobos se han ido.

Se fueron y no regreseán, así que no hay razón para tener miedo.

Se fueron y no regresearán, así que no hay razón para tener miedo.

Se fueron y no regresearán, así que no hay razón para tener miedo.

No le creo.

Lo digo a los niños en la escuela y se ríen.

LoSe los digo a los niños en la escuela y se ríen.

"¿Quíen lo ha dicho?"

se burlan.

Les cuento que tío Ben dijo - como el río no deja pasar el rebaño pero un o dos todavía llegan a cruzarlo, comoandan por las calles, huelen el aire, empujan sus flancos contra las puertas abiertas.

Les cuento lo que tío Ben dijo - como el río no deja pasar el rebaño pero uno o dos todavía llegan a cruzarlo, como andan por las calles, huelen el aire, empujan sus flancos contra las puertas abiertas.

Les cuento lo que el tío Ben dijo, - comoque el río no deja pasar el rebañoa la jauría, pero que uno o dos todavía llegan apueden cruzarlo, co(les cuento) cómo andan por las calles, huelenoliendo el aire, empujando sus flancos contra las puertas abiertas.

No les menciono que he visto el lobo - como lo veo en la mayoría de las noches.

Es fácil ridiculizar las historias.

Pero eso no era una historia, no para mi.

Se levanta de la sombra de la luz del pasillo como humo, hasta que se para en sus patas traseras, las garras retorcidas y la mandíbula serrada, lista para hundirla en carne.

Se levanta de la sombra de la luz del pasillo como humo, hasta que se para en sus patas traseras, las garras retorcidas y la mandíbula scerrada, lista para hundirla en carne.

Rascando y siseando, respirando nubes sangunarias.

El lobo no parece saltar, no en el princípio.

Se queda en pie, inhalando el miedo, gozando el horror.

Se queda den pie, inhalando el miedo, gozando el horror.

Despierto con moretones y el doctor dice que he tenido pesadillas.

(Pueden encontrar el original en inglés en las notas.)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium