ponta's avatar
ponta

May 29, 2021

217
Sixtieth Birthday

Today, I joined an online party for the sixtieth birthday of my lab's boss. Japan has a tradition of celebrating the sixtieth birthday as a special passing point through life. It's called "Kanreki" in Japanese and it means full circle of the calendar. The calendar is the ancient one conveyed from ancient China. Anyway, the boss is very energetic and I hope he'll be so from now on.

Corrections

The calendar is thean ancient one conveyed from ancient China.

Most English speakers won't be aware of connections like these between Japan and China, so in that case, it would be better to use the less specific "a".

Anyway, the boss is very energetic and I hope he'll be so from now oncontinue to be so.

"From now on" suggests that he wasn't energetic before, which disagrees with the earlier part of the sentence. Instead, a word that indicates he can continue to be like that is better to use. Your sentence is not technically incorrect, but it is possible to make it easier to read like shown.

Feedback

Your paragraph was overall very good! I enjoyed learning about the Japanese tradition of Kanreki :)

ponta's avatar
ponta

May 30, 2021

217

I'm happy to hear that. Thank you!

Sixtieth Birthday

Today, I joined an online party for the sixtieth birthday of my lab's boss.

Japan has a tradition of celebrating the sixtieth birthday as a special passing point through life.

It's called "Kanreki" in Japanese and it means full circle of the calendar.

The calendar is the ancient one conveyed from ancient China.

The calendar is thean ancient one conveyed from ancient China.

Anyway, the boss is very energetic and I hope he'll be so from now on.

Anyway, the boss is very energetic and I hope he'll be so from now oncontinue to be so.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium