I bought a new keyboard.
It's named "Realforce" which is an expensive, high-spec keyboard.
This keyboard uses a special mechanism,
so the typing feel ing is very nice.
To make it sound more casual/natural, you could say:
It’s got some special mechanism that makes typing etc...
It’s got this special mechanism etc..
my laptop's keyboard I've used is Japanese-layout, but the new one is US-layout.
I realized US-layout was eas
y to use especially when I type in English.
You could also phrase it like:
I’ve been noticing that the US-layout is easier to use, especially when I type in English.
When it comes to Japanese-layout, there're unique keys
used in Japanese, such as to change hiragana /katakana or to convert hiragana into kanji.
Besides, the enter key is bigger and its shape is almost square.
So, the layout isn't symmetrical and I think i t's a bit inconvenient.
There’s nothing wrong grammatically with the way you phrased it and it doesn’t sound unnatural or anything, but if you say it like this I feel it connects better with the previous sentence.
I also consider US-layout
is better for programming because it 's ne eded to type alphabets and signs, for instance, semicolons or parentheses.
Good job with the English!
Two or more people need to make corrections in order for the corrections to be grouped.
You need LangCorrect premium to access this feature. Upgrade