sillylittlebear's avatar
sillylittlebear

Feb. 8, 2022

0
L’hiver

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, je vais parler de ma saison préférée. Ma saison préférée est l’hiver, malgré du froid. Je me souviens quand il a neigé toute la journée l’année dernière. Ça me plaît ! Je jouerai avec mon chien sur la neige. Il aime beaucoup la neige, comme moi. Après cela j’ai toujours bu un thé. Si j’avais été froid, j’aurais m’ habillerais un pull.

Corrections

L’hiver

Bonjour à tous !

Aujourd’hui, je vais parler de ma saison préférée.

Ma saison préférée est l’hiver, malgré dule froid.

Je me souviens quand il a neigé toute la journée l’année dernière.

„il a neigé“ deutet an, es hat nur einmal geschneit. Wenn es mehr als einmal geschehen ist => il neigeait

Ça me plaît !

Je jouerai avec mon chien surdans la neige.

Wenn Sie mit ihm in naher Zukunft spielen werden => je vais jouer

Il aime beaucoup la neige, comme moi.

Après cela, j’aie bois toujours bu uun bon thé.

Wenn Sie hier von einer allgemeinen Gewohnheit sprechen, müssen Sie das Präsens verwenden

Si j’avais été froid, j’aurais m’ habile mettrais/j'enfilerais un pull.

„être froid“ beschreibt den Zustand eines Objektes, aber „jemandem geht es kalt“ ist „quelqu'un A froid“
„s'habiller“ ist schon pronominal, das heißt, Sie dürfen kein zusätzliches Subjekt danach haben. Ein Kleidungsstück „anziehen“ ist „mettre“ oder „enfiler (un vêtement)“

Feedback

Ich hoffe, dass ich verstanden habe, welche Tempora Sie benutzen wollten. Wenn ich mich irre, zögern Sie nicht, mir mitzuteilen.

sillylittlebear's avatar
sillylittlebear

Feb. 8, 2022

0

Je jouerai avec mon chien surdans la neige.

Wenn Sie mit ihm in naher Zukunft spielen werden => je vais jouer

Hier meine ich, dass ich damals mit meinem Hund gespielt habe, als es geschneit hat

sillylittlebear's avatar
sillylittlebear

Feb. 8, 2022

0

Si j’avais été froid, j’aurais m’ habile mettrais/j'enfilerais un pull.

„être froid“ beschreibt den Zustand eines Objektes, aber „jemandem geht es kalt“ ist „quelqu'un A froid“
„s'habiller“ ist schon pronominal, das heißt, Sie dürfen kein zusätzliches Subjekt danach haben. Ein Kleidungsstück „anziehen“ ist „mettre“ oder „enfiler (un vêtement)“

Hier meine ich, dass ich damals, als es geschneit hat, einen Pulli angezogen hab, wenn mir kalt war. Bei Si- Sätzen in der Vergangenheit habe ich gelernt, das plus-que-Parfait und das conditionnel passé zu benutzen, daher habe ich das so geschrieben, also würde das in dieser Situation nicht gehen?

sillylittlebear's avatar
sillylittlebear

Feb. 8, 2022

0

Dankeschön für die Korrektur :))

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 8, 2022

1

Ach so! Dann „j'ai joué“ (wenn Sie es nur einmal gemacht haben) oder „je jouais“ (wenn es damals eine Gewohnheit war)

sillylittlebear's avatar
sillylittlebear

Feb. 8, 2022

0

Ahh verstehe! Danke nochmal

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 8, 2022

1

Vermutlich war der andere Satz in der Vergangenheit, Entschuldigung: *si j'avais eu froid, j'aurais mis un pull
Also plus-que-parfait + conditionnel passé, das ist richtig!

sillylittlebear's avatar
sillylittlebear

Feb. 9, 2022

0

Oh okay!

L’hiver

Bonjour à tous !

Aujourd’hui, je vais parler de ma saison préférée.

Ma saison préférée est l’hiver, malgré du froid.

Ma saison préférée est l’hiver, malgré dule froid.

Je me souviens quand il a neigé toute la journée l’année dernière.

Je me souviens quand il a neigé toute la journée l’année dernière.

Ça me plaît !

Je jouerai avec mon chien sur la neige.

Je jouerai avec mon chien surdans la neige.

Il aime beaucoup la neige, comme moi.

Après cela j’ai toujours bu un thé.

Après cela, j’aie bois toujours bu uun bon thé.

Si j’avais été froid, j’aurais m’ habillerais un pull.

Si j’avais été froid, j’aurais m’ habile mettrais/j'enfilerais un pull.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium