blueribbon28's avatar
blueribbon28

April 11, 2021

0
Come ho imparato l'italiano

Studiare le lingue straniere non è un compito facile. Figuratevi studiarle da sola...
La mia storia con l'italiano non è né molto recente e né molto bella. Vediamo...

Il mio nonno era italiano, ma non lo parlava mai a casa. Da quando era arrivato in Brasile si è preocupato di imparare soltanto il portoghese per poter comunicare e lavorare.

Così, ho cominciato a imparare quando ero già adulta. Precisamente ero pazza e studiavo tre lingue quando ero in Università. Questo primo contatto con la lingua fu terribile... semplicemente non ho imparato nulla. Dopo , più o meno 5 anni, ho cominciato a vedere qualche lezione su un sito e una signora italiana mi ha trovato su questo sito per correggere i miei testi. Scrivevo senza sapere nemmeno come dire "buongiorno", ma lei è stata paziente con me tutto il tempo. Pian piano la lingua è diventata più naturale per me, anche se pensavo che non sarei mai capace di imparare la grammatica. A dire il vero, l'italiano è più difficile dallo spagnolo...

Poi, non so per quale ragione ho deciso di cercare su internet se c'era un esame qualunque di livello. Ho trovato il Cils e il Celi. Ho dato una occhiata al cils e per me è stato il più facile. L'ho superato! Mi hanno rilassato una certificazione B2, ma secondo me ero ancora al livello B1 dato che il mio voto non è stato quello che volevo...

Oggi, un decennio dopo mi esprimo più o meno bene... Sono consapevole che non so tutto e non imparerò mai tutto. Dopo qualche anno, ho avuto la fortuna di trovare un sito su internet che non costa troppo e mi permette di vedere la RAI. Non è sempre che trovo tempo libero per guardarla.

Inoltre, cerco di scrivere qualche testo due o tre volte alla settimana e sto sempre in conttato con alcun italiano. Vi ho raccontato che Fiorella Atzori, la grammar influencer mi risponde ogni tanto su instagram? Lei è molto simpatica. Beh, e così cerco di trovare dei podcast, leggere un libro in italiano facile oppure semplicemente cercodi "parlare con lo specchio" (dato che non ho nessuno con cui parlare).

So che ho ancora un mucchio di cose da imparare, ma la settimana scorsa sono finalmente arrivata dove volevo. Ho fatto un test online di italiano e l'ho superato a pieno vuoto. Ho raggiunto il livello C1 della lingua. =) Il prossimo passo sarà studiare per superarmi ancora di più perché l'italiano è diventato parte della mia vita.

Vorrei lavorare con traduzione editoriale. Sono una studantessa di traduzione in spagnolo, ma nella mia regione non ci sono corsi di italiano con questo scopo....

PS: La signora italiana è diventata la mia "mamma italiana" e fino ad oggi siamo amiche... sono passati 10 anni!

PS2: Scusate i miei errori linguistici ma ho scritto il testo di un fiato senza correggerlo molto bene.
Ci sentiamo presto. Buona giornata a tutti. Grazie mille della vostra attenzione.

Corrections

Come ho imparato l'italiano

Studiare le lingue straniere non è un compito facile.

Figuratevi studiarle da sola...

La mia storia con l'italiano non è né molto recente e né molto bella.

"Né" è la versione negativa di "e".

Vediamo...

Il mMio nonno era italiano, ma non lo parlava mai a casa.

Nell'italiano standard l'articolo non ci va col possessivo se si tratta di un parente (nota che nelle parlate regionali o dialettali la cosa può essere diversa).

Da quando era arrivato in Brasile si èera preoccupato di imparare soltanto il portoghese per poter comunicare e lavorare.

O dici "da quando era arrivato, si era preoccupato" oppure "da quando è arrivato, si è preoccupato".

Così, ho cominciato a impararelo quando ero già adulta.

Metterei un pronome qua.

Precisamente erEro proprio pazza e studiavo tre lingue quando ero in Uall'università.

Non sono sicuro di aver ben capito cosa intendessi con "precisamente".

Questo primo contatto con la lingua fu terribile... semplicemente non ho imparato nulla.

Dopo Poi, più o meno 5 anni dopo, ho cominciato a vedere qualche lezione su un sito , dove una signora italiana mi ha trovato su questo sito per correggere i miei testi.

È necessario specificare "5 anni DOPO". Il resto delle correzioni riguardano delle ripetizioni.

Scrivevo senza sapere nemmeno come dire "buongiorno", ma lei è stata paziente con me tutto il tempo.

Pian piano la lingua è diventata più naturale per me, anche se pensavo che non sarei mai stata capace di imparare la grammatica.

A dire il vero, l'italiano è più difficile daello spagnolo...

Poi, non so per quale ragione ho deciso di cercare su iInternet se c'erai fosse un esame di qualunque di livello.

Ho trovato il CilsILS e il CeliELI.

Le sigle si scrivono maiuscole.

Ho dato una occhiata al cilsCILS e per me è stato il più facile.

L'ho superato!

Mi hanno rilassciato una certificazione B2, ma secondo me ero ancora al livello B1 dato che il mio voto non è stato quello che volevo...

Oggi, un decennio dopo mi esprimo più o meno bene... Sono consapevole che non so tutto e non imparerò mai tutto.

Dopo qualche anno, ho avuto la fortuna di trovare un sito su internet che non costa troppo e mi permette di vedere la RAI.

Non è sempre che trovo tempo libero per guardarla.

Inoltre, cerco di scrivere qualche testo due o tre volte alla settimana e sto sempre in conttatto con qualcunhe italiano.

"Alcuno" in questo caso significa "nessuno".

Vi ho raccontato che Fiorella Atzori, la grammar influencer, mi risponde ogni tanto su iInstagram?

Lei èÈ molto simpatica.

Il pronome soggetto è superfluo, dato che hai già specificato di chi stai parlando nella frase precedente.

Beh, e così cerco di trovare dei podcast, leggere un libro in italiano facile oppure semplicemente cerco di "parlare con lo specchio" (dato che non ho nessuno con cui parlare).

Oppure "parlare da sola davanti allo specchio".

So che ho ancora un mucchio di cose da imparare, ma la settimana scorsa sono finalmente arrivata dove volevo.

Ho raggiunto il livello C1 della lingua.

=) Il prossimo passo sarà studiare per superarmi ancora di più perché l'italiano è diventato parte della mia vita.

Vorrei lavorare connella traduzione editoriale.

Sono una studaentessa di traduzione in spagnolo, ma nella mia regione non ci sono corsi di italiano con questo scopo....

PS: La signora italiana è diventata la mia "mamma italiana" e fino adancora oggi siamo amiche... sono passati 10 anni!

Direi piuttosto "ancora oggi". "Fino ad oggi" significa che domani non sarete più amiche.

PS2: Scusate i miei errori linguistici ma ho scritto il testo di un fiagetto senza correggerlo molto bene.

L'espressione "di un fiato" (molto più comune "tutto d'un fiato") esiste ed è comprensibile, ma quando si parla di scrivere qualcosa, è più comune l'espressione "scrivere di getto".

Ci sentiamo presto.

Buona giornata a tutti.

Grazie mille della vostra attenzione.

Feedback

Ho notato che il testo fosse stato scritto di fretta, dato che ci sono molti errori di battitura. Sicuramente dimostri di avere un C1, dato che la maggior parte delle correzioni erano più che altro consigli d'uso o di stile.
Complimenti.

blueribbon28's avatar
blueribbon28

April 11, 2021

0

PS2: Scusate i miei errori linguistici ma ho scritto il testo di un fiagetto senza correggerlo molto bene.

L'espressione "di un fiato" (molto più comune "tutto d'un fiato") esiste ed è comprensibile, ma quando si parla di scrivere qualcosa, è più comune l'espressione "scrivere di getto".

NON CONOSCEVO QUESTO MODO DI DIRE... GRAZIE...

blueribbon28's avatar
blueribbon28

April 11, 2021

0

PS: La signora italiana è diventata la mia "mamma italiana" e fino adancora oggi siamo amiche... sono passati 10 anni!

Direi piuttosto "ancora oggi". "Fino ad oggi" significa che domani non sarete più amiche.

Chi sa cosa succederà domani? Domani è un altro giorno...

blueribbon28's avatar
blueribbon28

April 11, 2021

0

PS: La signora italiana è diventata la mia "mamma italiana" e fino adancora oggi siamo amiche... sono passati 10 anni!

Direi piuttosto "ancora oggi". "Fino ad oggi" significa che domani non sarete più amiche.

Chi sa cosa succederà domani? Domani è un altro giorno...

Come ho imparato l'italiano

Studiare le lingue straniere non è un compito facile.

Figuratevi studiarle da sola...

La mia storia con l'italiano non è né molto recente e né molto bella.

La mia storia con l'italiano non è né molto recente e né molto bella.

Vediamo...

Il mio nonno era italiano, ma non lo parlava mai a casa.

Il mMio nonno era italiano, ma non lo parlava mai a casa.

Da quando era arrivato in Brasile si è preocupato di imparare soltanto il portoghese per poter comunicare e lavorare.

Da quando era arrivato in Brasile si èera preoccupato di imparare soltanto il portoghese per poter comunicare e lavorare.

Così, ho cominciato a imparare quando ero già adulta.

Così, ho cominciato a impararelo quando ero già adulta.

Precisamente ero pazza e studiavo tre lingue quando ero in Università.

Precisamente erEro proprio pazza e studiavo tre lingue quando ero in Uall'università.

Questo primo contatto con la lingua fu terribile... semplicemente non ho imparato nulla.

Dopo , più o meno 5 anni, ho cominciato a vedere qualche lezione su un sito e una signora italiana mi ha trovato su questo sito per correggere i miei testi.

Dopo Poi, più o meno 5 anni dopo, ho cominciato a vedere qualche lezione su un sito , dove una signora italiana mi ha trovato su questo sito per correggere i miei testi.

Scrivevo senza sapere nemmeno come dire "buongiorno", ma lei è stata paziente con me tutto il tempo.

Pian piano la lingua è diventata più naturale per me, anche se pensavo che non sarei mai capace di imparare la grammatica.

Pian piano la lingua è diventata più naturale per me, anche se pensavo che non sarei mai stata capace di imparare la grammatica.

A dire il vero, l'italiano è più difficile dallo spagnolo...

A dire il vero, l'italiano è più difficile daello spagnolo...

Poi, non so per quale ragione ho deciso di cercare su internet se c'era un esame qualunque di livello.

Poi, non so per quale ragione ho deciso di cercare su iInternet se c'erai fosse un esame di qualunque di livello.

Ho trovato il Cils e il Celi.

Ho trovato il CilsILS e il CeliELI.

Ho dato una occhiata al cils e per me è stato il più facile.

Ho dato una occhiata al cilsCILS e per me è stato il più facile.

L'ho superato!

Mi hanno rilassato una certificazione B2, ma secondo me ero ancora al livello B1 dato che il mio voto non è stato quello che volevo...

Mi hanno rilassciato una certificazione B2, ma secondo me ero ancora al livello B1 dato che il mio voto non è stato quello che volevo...

Oggi, un decennio dopo mi esprimo più o meno bene... Sono consapevole che non so tutto e non imparerò mai tutto.

Dopo qualche anno, ho avuto la fortuna di trovare un sito su internet che non costa troppo e mi permette di vedere la RAI.

Non è sempre che trovo tempo libero per guardarla.

Inoltre, cerco di scrivere qualche testo due o tre volte alla settimana e sto sempre in conttato con alcun italiano.

Inoltre, cerco di scrivere qualche testo due o tre volte alla settimana e sto sempre in conttatto con qualcunhe italiano.

Vi ho raccontato che Fiorella Atzori, la grammar influencer mi risponde ogni tanto su instagram?

Vi ho raccontato che Fiorella Atzori, la grammar influencer, mi risponde ogni tanto su iInstagram?

Lei è molto simpatica.

Lei èÈ molto simpatica.

Beh, e così cerco di trovare dei podcast, leggere un libro in italiano facile oppure semplicemente cercodi "parlare con lo specchio" (dato che non ho nessuno con cui parlare).

Beh, e così cerco di trovare dei podcast, leggere un libro in italiano facile oppure semplicemente cerco di "parlare con lo specchio" (dato che non ho nessuno con cui parlare).

So che ho ancora un mucchio di cose da imparare, ma la settimana scorsa sono finalmente arrivata dove volevo.

Ho fatto un test online di italiano e l'ho superato a pieno vuoto.

Ho raggiunto il livello C1 della lingua.

=) Il prossimo passo sarà studiare per superarmi ancora di più perché l'italiano è diventato parte della mia vita.

Vorrei lavorare con traduzione editoriale.

Vorrei lavorare connella traduzione editoriale.

Sono una studantessa di traduzione in spagnolo, ma nella mia regione non ci sono corsi di italiano con questo scopo....

Sono una studaentessa di traduzione in spagnolo, ma nella mia regione non ci sono corsi di italiano con questo scopo....

PS: La signora italiana è diventata la mia "mamma italiana" e fino ad oggi siamo amiche... sono passati 10 anni!

PS: La signora italiana è diventata la mia "mamma italiana" e fino adancora oggi siamo amiche... sono passati 10 anni!

PS2: Scusate i miei errori linguistici ma ho scritto il testo di un fiato senza correggerlo molto bene.

PS2: Scusate i miei errori linguistici ma ho scritto il testo di un fiagetto senza correggerlo molto bene.

Ci sentiamo presto.

Buona giornata a tutti.

Grazie mille della vostra attenzione.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium