heavensblade13's avatar
heavensblade13

June 17, 2021

0
贈り物の習慣

一番常識的な例は、誕生日で誕生日の人へ贈り物をすると思う。クリスマスにも贈り物を贈る。確かに宗教はそれぞれの聖なる日がある。例えば、ハヌカやクワンザもある。私は無神論者だが、クリスマスは資本主義の祝日になったから、宗教に構わず家族へ贈り物を贈る。全ての祝日が資本主義の祝日になってしまったかもしれないよね。特別の関係を記念する日もある。バレンタインデーには恋人へチョコや花をする。父の日と母の日には、両親へプレゼントをあげる。結婚の記念日は結婚相手へ贈り物をする。高校や大学を卒業する人へプレゼントを贈る。他の場合もあるけれど、前の例は特に普通の習慣だと思う。

Corrections

贈り物の習慣

一番常識的な例は、誕生日で誕生日の人へ贈り物をすると思(or最も)一般的な贈り物の習慣は、誕生日だと思う。(or最も一般的な贈り物の習慣は、当日誕生日の人へプレゼントをあげることだろう。

クリスマスにも贈り物(orプレゼント)を贈る。

The kanji 贈 appears twice so I suggest the word プレゼント to avoid it.

確かにクリスマスだけでなく、各宗教はそれぞれ異なる聖なる日があるを定めている(or有しているor持っている)

例えば、ハヌカやクワンザもある

私は無神論者だが、クリスマスは資本主義の祝日になったから、宗教に構わず家族へ贈り物(orなってしまった)と考えているので、信仰に関わらず家族へ贈り物(orプレゼント)を贈る。

考えてみると、全ての祝日が資本主義の祝日になってしまったかもしれない(よね)

■The theme is a little bit different from the precedent sentence so I added 考えてみると( Considering the holiday ) to show that you are going to change a little the topic.
■よね works, but since you've been talking with the tone serious and not so casual, I would avoid using that if I were you.

人と人との特別関係を記念する日は多くある。

関係 can be relations between the two countries, so I added 人と人との.

例えば、バレンタインデーには恋人へチョコや花をる。

父の日と母の日には、(それぞれ)両親へプレゼントをあげる。

I would put それぞれ because the two events are independent, but I'm sure that all the Japanese can understand this sentence without a problem.

結婚の記念日は結婚相手へ贈り物をする。

高校や大学を卒業する人へプレゼントを贈る。

他の場合ケースもあるけれど、前の例は特に普通の今あげた例(or前述の)は特に知られている(or特に広まっている)習慣だと思う。

前述の is very very polite, we don't usually use it in every day conversation.

Feedback

👏👏👏

贈り物の習慣

一番常識的な例は、誕生日で誕生日の人へ贈り物をすると思う。

一番常識的な例は、誕生日で誕生日の人へ贈り物をすると思(or最も)一般的な贈り物の習慣は、誕生日だと思う。(or最も一般的な贈り物の習慣は、当日誕生日の人へプレゼントをあげることだろう。

クリスマスにも贈り物を贈る。

クリスマスにも贈り物(orプレゼント)を贈る。

確かに宗教はそれぞれの聖なる日がある。

確かにクリスマスだけでなく、各宗教はそれぞれ異なる聖なる日があるを定めている(or有しているor持っている)

例えば、ハヌカやクワンザもある。

例えば、ハヌカやクワンザもある

私は無神論者だが、クリスマスは資本主義の祝日になったから、宗教に構わず家族へ贈り物を贈る。

私は無神論者だが、クリスマスは資本主義の祝日になったから、宗教に構わず家族へ贈り物(orなってしまった)と考えているので、信仰に関わらず家族へ贈り物(orプレゼント)を贈る。

全ての祝日が資本主義の祝日になってしまったかもしれないよね。

考えてみると、全ての祝日が資本主義の祝日になってしまったかもしれない(よね)

特別の関係を記念する日もある。

人と人との特別関係を記念する日は多くある。

バレンタインデーには恋人へチョコや花をする。

例えば、バレンタインデーには恋人へチョコや花をる。

父の日と母の日には、両親へプレゼントをあげる。

父の日と母の日には、(それぞれ)両親へプレゼントをあげる。

結婚の記念日は結婚相手へ贈り物をする。

高校や大学を卒業する人へプレゼントを贈る。

他の場合もあるけれど、前の例は特に普通の習慣だと思う。

他の場合ケースもあるけれど、前の例は特に普通の今あげた例(or前述の)は特に知られている(or特に広まっている)習慣だと思う。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium