heavensblade13's avatar
heavensblade13

Aug. 2, 2021

0
水泡に帰す

今日は「水泡に帰す」という慣用句を覚えた。浮いている水泡が一瞬に台無しになるイメージが好きで、良い慣用句と思う。でも、少し難しいところがある。「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらいだ。「水泡」と「帰す」を別々で入力した方がもっと簡単だと思う。私のキーボードの設定の問題かもしれないけど、日本語の設定は難しいから調べたくない。

Corrections

水泡に帰す

今日は「水泡に帰す」という慣用句を覚えた。

浮いている水泡が一瞬台無しになるイメージが好きで、良い慣用句と思う。

でも、少し難しいところがある。

「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらい

「水泡」と「帰す」を別々で入力した方がもっと簡単だと思う。

私のキーボードの設定の問題かもしれないけど、日本語の設定は難しいから調べたくない。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Aug. 2, 2021

0

ありがとうございます!

水泡に帰す

今日は「水泡に帰す」という慣用句を覚えた。

浮いている水泡が一瞬に台無しになるイメージが好きで、良い慣用句と思う。

浮いている水泡が一瞬台無しになるイメージが好きで、良い慣用句と思う。

でも、少し難しいところがある。

「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらいだ。

「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらい

「水泡」と「帰す」を別々で入力した方がもっと簡単だと思う。

私のキーボードの設定の問題かもしれないけど、日本語の設定は難しいから調べたくない。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium