Aug. 2, 2021
今日は「水泡に帰す」という慣用句を覚えた。浮いている水泡が一瞬に台無しになるイメージが好きで、良い慣用句と思う。でも、少し難しいところがある。「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらいだ。「水泡」と「帰す」を別々で入力した方がもっと簡単だと思う。私のキーボードの設定の問題かもしれないけど、日本語の設定は難しいから調べたくない。
水泡に帰す
今日は「水泡に帰す」という慣用句を覚えた。
浮いている水泡が一瞬にで台無しになるイメージが好きで、良い慣用句だと思う。
でも、少し難しいところがある。
「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらいだ。
「水泡」と「帰す」を別々で入力した方がもっと簡単だと思う。
私のキーボードの設定の問題かもしれないけど、日本語の設定は難しいから調べたくない。
水泡に帰す |
今日は「水泡に帰す」という慣用句を覚えた。 |
浮いている水泡が一瞬に台無しになるイメージが好きで、良い慣用句と思う。 浮いている水泡が一瞬 |
でも、少し難しいところがある。 |
「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらいだ。 「水泡に帰す」の「帰す」の読み方は「かえす」じゃなくて「きす」だから、覚えづらくて、入力しづらい |
「水泡」と「帰す」を別々で入力した方がもっと簡単だと思う。 |
私のキーボードの設定の問題かもしれないけど、日本語の設定は難しいから調べたくない。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium