today
today
yesterday
Montag, 6. Oktober 2025 (Toronto)
Noch einmal ein heißer Tag. Am Morgen bin ich mit meinem Vater Einkäufe gegangen. Ich musste Sache für mein Klassenzimmer in Japan kaufen. Das Buchladen die Straße hinunter war geschlossen, aber es gab ein Spielzeugladen gegenüber die Straße, das ich wusste nicht. Das war gut. Ich habe ein paar kleinen Spielzeuge, die ich wahrscheinlich in den Koffer passen könnte, gekauft. Am Ein-Dollar-Shop habe ich ein Handykabel, damit ich Carplay im Mietwagen benutzen konnte, Halloween-Dekorationen und ein paar englische Bilderbücher gekauft. Ich habe kanadische Nippes (kanadische Bleistiften mit kanadischen Flaggen usw.) gesucht, aber es hat gar nichts gegeben. Na gut, ich kann sie online bestellen. Das Kabel hat funktioniert, aber auf dem Bildschirm hat es ein Mischmasch von Englisch und Japanisch gegeben. Ich konnte es gut genug lesen, aber es war dennoch seltsam. Am Supermarkt haben wir zum Mittagsessen Takeout-Sushi gekauft. Ich habe ein Foto meiner Frau geschickt. Meine Frau sagt, dass kanadisches Supermarktsushi wie Goldfisch schmeckt. Aber ... wie kann sie erkennen?
Am Abend bin ich nach Brampton (eine Vorstadt)
gefahren, um mein Freund A- zu treffen. Er wohnt in ein nettes Haus. Er ist geschieden aber er teilt sich das Sorgerecht für seine drei Söhne. Heute war er allein. Er hat Beefsteak und Salat gemacht. Lecker. Wir haben uns bis spät unterhaltet. Meistens Klatsch über die alten Tage. Er ist ein toller Kerl.
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
昨日壊れたフェンスについて話したから、有名なアニメのフェンスを覚えました。まどかマギカというアニメに、3人の主人公が屋上に話しています。テレビの版にフェンスはただの金網フェンスがあります。学校だから、予想通りです。BDの版でシーンの背景が変更しました。フェンスが錬鉄のフェンスになりました。最終に映画版で、背景はまだ変更しました。映画版でフェンスが大きくて絢爛な大政党の壁のようにになりました。学校にそんなフェンスは全く過ぎます。
そのため、ミームになりました。英語で「fancy」(発音:ファンシ、意味:豪華)の言葉があります。ミームで「The fence... just keeps... getting fencier」が書いています。英語で語呂合わせです。https://i.pinimg.com/originals/a4/95/c2/a495c27879ed9ba047bcefd6ff628fde.jpg
yesterday
I really get a buzz of speaking to people in my target languages. Today, I spoke English 4 hours in total, and it was awesome! I always look forward to attend the German speaking club I've already mentioned here before, since practicing in real life feels more gratifying to me than conversing on the Internet. It's such a pleasure to be able to express yourself eloquently and realizie that all the efforts you've put in were not in vain. Speaking gives you motivation to carry on with learning and rewards you for the hard work you've been doing on learning grammar, vocabulary, etc.. At first, it's probably not going to be that easy or satisfying, but, sometimes, the best thing you can do, really, is to stop hesitating and plunge in!
yesterday
Eintrag vom 18.03.2026
Heute hatte ich Therapie auf Zoom, weil ich professionelle Hilfe nach sexuellen Übergriffen möchte. Meiner Meinung nach ist diese Selbsthilfegruppe hilfreich, da ich meine Geschichte mit anderen Frauen teilen kann. Leider konnte ich letzte Woche nicht kommen, weil ich mit dem Jetlag kämpfen musste. Jetzt ist alles in Ordnung.
Später möchte ich mit meiner Mutter ein japanisches Abendessen kochen, da wir Lust auf japanisches Essen haben. Meine Mutter vermisst Japan, und sie liebt japanische Gerichte, z. B. Hühnercurry und Ramen.
yesterday
yesterday
yesterday
Selon moi, les fruits sont les aliments les plus goûteux sur la terre. Peut-être que c’est un peu hors de commun, mais au lieu de dessert, je mange quasiment toujours des fruits. J'ignore pourquoi, mais ça semble provoquer des problèmes de temps en temps. Ça finit toujours un peu mal à l'aise quand quelqu'un a préparé un dessert et je leur dis que je n'aime pas trop de ce genre de dessert. En vérité, j'aime encore des desserts, mais seulement de genres spécifiques. Quelques exemples: du jello, du mochi, des bonbons caoutchouteux (gummy candies ?), etc. Si j'y pense, il y a un motif, j'aime la texture caoutchouteuse. Par rapport aux desserts, comme jello, j'aime bien la couche au top qui est plus dur. Pour revenir au sujet, j'aime tous les fruits, surtout ceux qui sont exotiques, genre, du mangoustan, de la mangue, du ramboutan.
yesterday
yesterday
yesterday
Hi everyone!
I’m trying to translate inst post into natural English.
Could you please take a look and tell me:
• how you would phrase it naturally as a native speaker
• whether my version sounds correct/okay or has any mistakes
Thank you so much in advance for your help! 🙏
This is an Instagram post:
it consists of two slides and a caption
Slide 1
Your followers aren't just numbers —
they're your future clients
Saw → Saved → Followed → Booked
Hardly anyone books right away.
But they will book — if you stay on their radar.
Slide 2
A tattoo is forever.
That's why people take their time deciding.
Some are ready tomorrow.
Others need months.
INKS ONLY LAB keeps you in their feed —
so they don't book someone else instead.
Caption
Headline:
The followers you don't win today will book your competitor tomorrow
Let's be real: hardly anyone books a tattoo session right after seeing a post.
A tattoo is forever — that's why people take their time deciding. It's personal, permanent, and it takes trust.
But that doesn't mean you're stuck waiting months for a client. Here's how the journey actually looks:
Saw your work (via ads or blogs)
Saved it to check out later
Followed to keep you in their feed
Booked when the timing felt right
Some people are ready to book tomorrow. Others need a few months to think it over. If you're not in their feed while they're deciding — they'll book someone else instead.
At INKS ONLY LAB, we help you do both:
Bring in traffic that converts right away
Build a loyal audience that books down the line
You stay visible to everyone — whether they're ready today or next year.
yesterday
yesterday
Un anciano yace en su lecho de muerte, reflexionando sobre su maravillosa vida y rodeado de familia.
Luego huele el olor de su pastel favorito venir de la cocina.
Le dice a su hijo: "Por favor, ve a buscar una rebanada del pastel de tu mamá. Sería un recuerdo final perfecto".
El hijo sale de la habitación por un momento y luego vuelve con las manos vacías y dice: "ella dijo que el pastel es para el velatorio."
yesterday
yesterday
¡Ahora tenemos un modo oscuro en LangCorrect! Es una tendencia que se ha desarrollado en los últimos años. Muchos sitios proponen esta funcionalidad a los usuarios que quieren evitar la luz agresiva de los aparatos electrónicos. Con este modo los colores dominantes de la pantalla se hacen oscuros, como los de la cama en que está el usuario, así que se puede evitar una sensación de fatiga visual e incluso un dolor de cabeza al fin del día.
De niño mi madre solía amonestarme cuando estaba viendo la televisión en la oscuridad, ordenándome que encendiese la luz. En aquella época me chupaba un huevo, ¡mis ojos podían sufrir todo! Sin embargo ahora me alegra hallar modos oscuros en mis sitios preferidos. Debo decir que es mucho más agradable.
yesterday
yesterday
J'allais me concentrer sur mes tâches de travail.
Je viens de comparer deux agents de l'I.A. Aucun d'eux ne m'a impressionné.
Mon collègue vous a expliqué que nous ne travaillons dans ce bâtiment, nous devons donc nous y rendre comme vous.
Ma femme a confirmé que notre vol en Europe partirait à l'heure.
Dès que mes parents auront atterri, nous n'aurons pas assez temps pour nous y rendre.
yesterday
yesterday
Aujourd’hui, j’ai lu les nouvelles et j’ai vu qu'une grande tempête va frapper le nord de l’Australie. Elle est déjà une catégorie 5 ! Cela aura surtout un impact sur les petites villes isolées. C’est nettement une situation angoissante. Cela m'a inspiré à écrire un peu des temps extrêmes d’Australie. Il y a un poème très connu en Australie, s'appelle « Mon Pays ». Il a été écrit en 1908 de Dorothy Mackellar, quand elle a 19 ans. On apprend tous ce poème au lycée. Dans ce poème, elle parle de son amour des campagnes d’Australie, et les extrêmes de son pays. Le vers du poème le plus connu est : « [un pays] de sécheresses et de pluies torrentielles ». Je pense fréquemment à ce vers chaque fois qu'il y a des catastrophes naturelles (par exemple, des cyclones, des inondations, des sécheresses, des feux de brousse, etc). Ensuite, au lycée, on a aussi appris le phénomène d'El Niño et La Niña. Ce phénomène explique l'oscillation entre les extrêmes des conditions mouillées et sèches. Essentiellement, quand l’Australie a la pluie (les conditions de La Niña), alors l'Amérique du Sud a des sécheresses (les conditions de El Niño), et de temps en temps on échange. C’est à cause des températures de l'océan Pacifique, et ce fait partie la raison pour ces extrêmes. Il me semble que chaque été il y a des intempéries dévastatrices. Mais à chaque fois, je pense à ce poème. Ces extrêmes font partie d’Australie, et on doit les accepter. Mais on espère aussi qu’ils n'empirent pas !
yesterday
yesterday
The structure of the human body is rather weird.
Animals have bones in their penises, but humans do not have any bones in theirs.
The human eyes start to develop presbyopia around the age of 48.
After the deluge, the maximum lifespan of humans was 120 years.
The Bible records that when Moses died, he was one hundred and twenty years old.
10:49:43 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)