yesterday
Well... Is my first time here, I meet ts web 'cause I ask to chatgpt and I dont know what are my fails. If someone read ts, please, tell me what is wrong here. To conclude, I wanna know if someone wanna talk about music (hip-hop if u can), football (soccer) or dinosaours. Good nigth :)
yesterday
yesterday
Well, today I put a tittle exotic for my text. And I can bet that you only have read it and said: " Now what?".
So, I don´t make a long preamble and I´ll continue with this title: HunterXHunter, put in contraction HXH from now on. Did you ever see it? If your answer are not, and I am one hundred percent secure that it is, I have to introduce you that anime´s serie with the fact that after One piece this serie is not concluded, by the way is more by autor´s health, that man the life is telling him that part, but he is stubborn, and his wife is mangaka too, maybe she wil win all profits of this... I just realized a thought that I have not made before, but well I am leaving for the trees, the series is so interesting in the manner that from the beginning the protagonist meet´s the Dad´s student who tell him that his father is a great professional hunter, that is traveling for the world saving relics and ruins and all that things, but in this sense Kaito (Dad´s student) told to Gon (protagonist) that his father is a awful person, literally is the kind of Dad that has gone for the cigarrettes yet, and here is where I introduce de plus, Gon starts a journey to look for his father and meet a psycho named Hisoka (Yandere present, look in google if you don´t know what meaning) who can use a power known in the serie by the term "NEN" and He is obssesed with " inducto to it " to Gon... iugh I just feel naugthy to talk about Hisoka... Well no more, I introduce you this series, It has a anime and a manga versión, both are so great, so today I leave you where to choose... bye bye see you soon...
yesterday
Heute möchte ich über einer Situation, die mich glücklich gemacht hat. War mit meiner Familie. Wenn haben wir mit alles die Ehamanner auf meiner Schwestern getroffen. Damals war alles entspannend und ruhig. An diesem Tag hatte ich keinen stress und keinse sorgen. Seitdem versuche ich, mehr Zeit Menschen zu verbringen, die ich liebe.
yesterday
Oggi era un giorno faticoso. Non ho dormito bene, mi sono svegliata spesso durante la notte. Nel lavoro ho avuto un compito difficile. Adesso sono a casa, sono stanca e voglio andara al letto. Per questo questo testo è corto. Ma è importante esercitare regolarmente, independente della mole!
yesterday
Mein B2-Kurs ist ein Berufssprachkurs. Heute, haben wir über der Prüfung besprochen. Eine teile der Prüfung ist "Über ein Thema sprechen". Einer von den Themen ist selbständiges Arbeiten. Wir müssen unsere eigene Geschäftsidee beschreiben. Meine idee ist eine Eisdiele zu eröffnen. Wir werden große Speiseeis und Milkshakes verkaufen. Die Speiseeis wird besondere Eis-creme toppings, z.b. ein stuck Kuchen, keks, oder sußigkeiten haben. Obwohl das vielleicht ein bisschen komisch ist, wir eine Eisdiele in den USA haben dass besondere Speiseis und Milshakes verkauft. Ich kann auch selten Milkshakes in Deutschland finden. Die Zielgruppe sind Familien. Obwohl ich eine Erwachsene bin, liebe ich Speiseis und Milkshakes. Die Laden wird genennen "Twice on Sundaes".
Vielleicht soll ich mehr schreiben, aber ich finde dieses Thema ein bisschen schwer. Wir brauchen viele Informationen und mein Wortschatz ist nicht sehr groß. Ich muss das verbessern.
yesterday
Heute Abend habe ich seit anderthalb Stunden mit einer Deutschgesprächsgruppe bei Meetup über meine Wünsche für 2026, das Sprachenlernen, Deutschland, meine Reise nach Norwegen und andere Themen gesprochen. Am Anfang war ich ein wenig schüchtern, da es schon lange her war, dass ich Deutsch gesprochen hatte. Außerdem waren meine Eltern während des Gesprächs sehr aufmerksam, deshalb war ich etwas abgelenkt und musste mich besonders konzentrieren.
Während des Gesprächs habe ich über meine Gründe, Deutsch zu lernen, und über meine Liebe zu Französisch und Deutsch gesprochen. Als ich mit Deutsch angefangen habe, habe ich die Sprache gleichzeitig geliebt und gehasst. Einerseits faszinierte mich die deutsche Kultur, besonders die Direktheit der Deutschen. Andererseits fand ich die Wortordnung und Grammatik im Deutschen ziemlich verwirrend und seltsam – die französische Wortordnung erschien mir sogar ähnlicher als die englische.
Im Laufe der Zeit habe ich fast jeden Montag und Donnerstag mit deutschen Muttersprachlern und Deutschlernenden an der Cornell-Universität gesprochen. Dadurch spreche ich inzwischen viel flüssiger. Außerdem schreibe ich fast jeden Tag einen Text auf Deutsch, um zu üben. In anderthalb Jahren kann ich über verschiedene Themen wie Psychologie, Politik, Reisen, Technologie, KI und Sprachenlernen sprechen. Obwohl ich noch Fehler mache, fühle ich mich selbstbewusst, weil die Menschen mich verstehen.
Nach dem Gespräch schreibe ich jetzt einen Text zur Reflexion. Ciao!
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
Abe e Sol, due vecchietti seduti su una panchina in un parco, danno da mangiare ai piccioni e parlano di baseball, proprio come fanno ogni giorno.
Abe si rivolge a Sol e dice: "Pensi che ci sia il baseball in paradiso?"
Soloman ci pensa un minuto e risponde: "Non lo so, Abe.
Ma facciamo un patto: se muoio per primo, tornerò e te lo dirò, e se muori per primo, tornerai e mi dirai se c'è baseball in paradiso".
Si stringono la mano in segno di accordo e, purtroppo, pochi mesi dopo il povero Abe muore.
Un giorno, poco dopo, Sol è seduto lì da solo a dare da mangiare ai piccioni quando sente una voce sussurrare: "Sol... Sol...."
Sol risponde: "Abe! Sei tu?"
"Sì, eccomi qua", sussurra lo spirito di Abe.
Sol, ancora stupito, chiede: "Allora, esiste il baseball in paradiso?"
"Beh," dice Abe, "ho per te buone e cattive notizie".
"Dammi prima la buona notizia", dice Sol.
Abe dice: "Beh... effettivamente, baseball in paradiso c'è"
Sol dice: "È fantastico! Quale notizia potrebbe essere cattiva dopo quella!?"
Abe sospira e sussurra: "Stai lanciando venerdì"
yesterday
Dos viejos, Abe y Sol, están sentados en un banco de plaza, alimentando a las palomas y hablando de béisbol, como lo hacen todos los días.
Abe se vuelve hacia Sol y le dice: "¿Crees que hay béisbol en el cielo?"
Soloman piensa en ello por un minuto y responde: "No lo sé, Abe.
Pero hagamos un trato: si yo muero primero, volveré y te lo diré, y si tú mueres primero, vuelves tú a decirme si hay béisbol en el cielo".
Se dan un apretón de manos y, tristemente, unos meses más tarde, fallece el pobre Abe.
Un día poco después, Sol está sentado en el mismo banco, alimentando a las palomas por sí mismo, cuando escucha una voz susurrar, "Sol... Sol..."
Sol responde: "¡Abe! ¿Eres tú?"
"Sí, aquí estoy, Sol," susurra el espíritu de Abe.
Sol, todavía asombrado, pregunta: "Entonces, ¿hay béisbol en el cielo?"
"Bueno," responde Abe, "te tengo buenas noticias y malas noticias."
"Dame las buenas noticias primero", dice Sol.
Abe dice, "Bueno... hay béisbol en el cielo."
Sol dice, "¡Eso es genial! ¿Qué noticias podrían ser tan malas como para arruinar eso!?"
Abe suspira y susurra, "Te toca lanzar el viernes."
yesterday
yesterday
1) Das Grundprinzip der Webseite finde ich toll: Ein freier, kollaborativer Raum, wo Leute mit demselben Ziel (Sprachenlernen) einander helfen können. Eines Tages war ein Benutzer überrascht, dass ich ihm geholfen hatte: „Ich dachte, die Texte werden von der KI korrigiert“. Nein, mein Herr! Hier ist es 100% menschlich, 100% organisch..!
2) Es gefällt mir, dass LangCorrect Inhalt-fokussiert ist. Viele Webseiten konzentrieren sich auf die Verhältnisse zwischen Benutzern und am Ende sehen sie wie schlechte soziale Medien aus. Das minimalistische Layout ist auch eine Stärke. Das ermutigt die Leute, sich darauf zu konzentrieren, was wichtig ist: das Lernen und die Sprachen. Ich bedauere nur die Löschung von den Privatnachrichten. Dieses System war ja praktischer, als einfache Kommentare.
2) Es gibt tolle Mitglieder in dieser Gemeinschaft, die viel helfen. In dieser Hinsicht kann ich bea herzlich danken, die die meisten meiner Texte auf Deutsch korrigiert hat. Natürlich schludern einige Mitglieder die Korrekturen, nur um ihre Korrekturratio zu erreichen. Das ist traurig aber unvermeidbar, glaube ich. Andere sind aber sehr gewissenhaft genau in ihren Korrekturen, erklären gerne Bedeutungsnuancen, grammatische Feinheiten usw. Solche Leute haben mich viel gelehrt!
yesterday
yesterday
Je pense que les tatouages sont une très belle forme d'expression corporale. Bien sûr, il y a autant de tatouages bons comme mauvais, il faut donc qu'on trouve des bons artistes pour se tatouer. De plus, il faut trouver ceux dont le style des tatouages soit en accord avec nos propres goûts artistiques. Au bout du compte, on va porter ses tatouages à sa peau toute la vie, en conséquence les gens ont envie de se faire ceux qui peuvent exprimer vraiment leur personalité. Moi, je n'ai pas de tatouages et je n'ai pas envie de me en faire, car je ne sens pas le besoin d'exprimer ma personalité de cette façon. Cependant j'admire beaucoup ce type d'expression artistique et j'aime regarder ceux que les gens portent, quoique discrètement.
yesterday
yesterday
yesterday
(OMG I skipped writing my diary for three days....)
These days, I've been listening to a podcast called Luke's English podcast to learn English expressions and get used to the sound of English.
Teacher Luke is British. I could not hear them apart between American and British English, but recently I can.
This is just my opinion, but I feel British English is easier to pronounce for Japanese people.
In one episode, he talked about modal verbs. I felt it was difficult to use it properly, catching their nuances.
I need more practice.
yesterday
Heute möchte ich meine Reihe von seltsamen Geschichten fortführen.
Als ich an einem sonnigen Nachmittag total erschöpft in meinem Hotelzimmer saß und ein Buch las, gab es plötzlich einen Stromausfall. "Kommt vor" - dachte ich und ging mit dem Lesen weiter. Doch in weniger als eine Minute hörte ich laute Schreie und plötzlich ist der Feueralarm ertönt. Ich stürzte mich vom Bett, schnappte alle meine Dokumente und Geld und lief blitzschnell zur Leiter. Mein Zimmer befand sich im 3. Stock. Als ich die Rezeption erreichte, sah ich eine kleine Menschengruppe, die mit der Administratorin sprachen. Sie hatte gesagt, dass es keinen Feuer gab und wir könnten ruhig zurückgehen. Doch die Schreie haben seitdem nicht beendet. Es zeichnete sich ab, dass während des Stromausfalls eine Mutter mit ihrer Tochter im Aufzug stecken geblieben sind, und der Vater gab den falschen Feueralarm, um die Feuerwehr zu rufen. In 5 Minuten war der Wagen da und die beiden wurden erfolgreich gerettet. Auf die Feuerwehr abwartend, erzählte uns der Vater, dass es ihrer erster Tag in Paris war. Mit Tränen und zitternden Händen sind dann alle drei spazieren gegangen...
yesterday
今日少しフィンランドの生活について話をしていきたいと思います。正直に言うと、もうすぐフィンランドからオーストリアに帰る予定です。帰国まであまり時間がないため、毎日何度も写真を撮るようにしています。とにかく、先月の数の生活について話したいです。
まず、今回私はフィンランドの大学でインターンシップをしたため、仕事の条件は少し複雑でしたと考えます。オーストリアの大学からお金をもらったから、フィンランドで月給が受けませんでした。大体それは本当に問題じゃないけど、自分の教授は一緒に仕事をしにくかったです。だから、彼女から月給を受もらなかった場合は少し変に感じました。フィンランドのドイツ語の専門の中では、大学生の人数が本当に多くないです。それで、フィンランドの大学はレッソンでほとんどの時とても静かです。このせいで、一緒にドイツ語の会話をするのは私にとって難しかったです。このインターンシップをするうちに、いろんな教える方法を教わらなかったです。
前回のインターンシップに対して、今回大きく違いました。去年のフィンランドのインターンシップと比べて、たくさん学ぶことができませんでした。去年十月から、残念な気持ちが強くなりました。同じ作業を何度もさせられて、教授からの複雑な考え方や指示と働き続けなければなりませんでした。精神的にも疲れてしまいました。こうやって思ったら、彼女の関係を考えています。実はフィンランドで対人関係はよく複雑だと思います。そのため、よく一人で時間を過ごしました。もちろん、外国の留学生と一緒に話すことができたけど、私にとってたくさんストレスがありました。
具体的にはインターンシップで新しい体験がある半面、少しつまらなく感じました。
yesterday
On the 16th of this month, the services of JR Yamanote Line was suspended for about eight hours due to a power outage. This was a very big probrem. Yamanote Line connects several stations with very hign numbers of passengers like Shinjuku, Shibuya, Ikebukuro, and Tokyo. Shinjuku is the busiest station in Japan. It is registered in the Guiness World Records as "the busiest railway station". Also, many railway lines in Tokyo metropolitan area operate througn services with other lines, so this accidents affects more than ten lines. I think Japanese trains runs very puntuctually and safely, but because of poluration concentration, the impact of a single accident is extremely big. According to reports, the accident affected about 670,000 people. It is also reportes that this suspendation casued extreme congestion on platforms of several stations, causing a situation that posed a serious risk to life. If you're curious, look at the picture in this article.
https://mainichi.jp/articles/20260116/k00/00m/040/031000c
yesterday
It depends on the situation. I often enjoy taking baths with bath salt when I have a time, other than that, I take a quick shower. People often think that Japanese people take a bath every day, but it’s so time-consuming. Taking a shower is enough for me.