today
へんな生徒たち (1/5)
第一番「私はヘアーです」
僕は25年間、日本で日本人に英語を教えている。最初の一年間は大人だけだったが、二番年からは大人と子供の両方を教えている。今ではほとんど子供である。生徒たちはほどんど素晴らしい人し、僕は仕事大好きだ。ときに挑戦があるだけどみんないい生徒だと思う。
しかし、この25年の間で、ところどころ変な人にも出会った。
ある人は全然忘れられない「ヘアーさん」である。
僕は、1999年に横浜の英会話に勤めていた。4月に姉の結婚式のために一週間の休暇を取って、国に戻っていた。職場に戻ると、すでに新しい一人の生徒がクラスに入ってきたと気がついた。彼は20代の男性で、「マサキ」という名前だったが、皆の職員によって内緒で「ヘアーさん」と呼ばれていた。.......
僕は困っていた。
なんで「ヘアーさん」って?
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
¿Quien soy yo y quien eres tu? El reflejo nos vislumbra lo que el espejo oculta. Destacó Jean-Paul Sartre, “El hombre es el ser que necesita al otro para poder reconocerse a sí mismo.” Luz y sombra a la vez, se reconocen, se pierden, se eternizan.
El hombre es el yo; el yo es el hombre. Aun así, el otro es y siempre será una parte del yo. Por ejemplo, el hijo tiene rasgos del padre aunque sea un ser distinto. Y en él, el padre busca él mismo, una manera de reescribir la historia de una juventud reclamada. Asimismo, en nuestra pareja, conocemos lo desconocido. El otro existe para la fatuidad, la inseguridad y la validación externa. El conflicto surge puesto que los protagonistas tienen valores opuestos.
Por consecuencia, el otro y el yo, dos monedas de la misma cara, siemore se separan. El ego, el control y el manipulador llegan para reclamar lo suyo. Y en la separación, adormece el recuerdo. Aun con pulso, exigiéndose sin palabras, el yo ruge con lo no dicho. Escúchame, escúchame, escúchame. Desnuda de la prenda del otro, la desnudez es el atuendo más honesto para aquella que se llama vida. De ahí que se vea cambiado, una fuente de huesos, anhelando la carne que le nutre. La humildad es la madre que le regaña entre regañadientes; el padre de remordimiento le inculca sus dictámenes con los azotes del olvido.
Por ende, se queda mirándose en el espejo: balbuceando “mírame, mírame, mírame.” El otro es el yo; el yo es el otro. En el seno de la sinrazón, el hombre se encuentra el hijo, el compañero, el otro. Al fin de cuentas, el reencuentro entre el hombre y el otro es un apretón de manos, tanto la izquierda como la derecha abrazándose al mismo pecho.
yesterday
yesterday
Ein gesundes Hobby vieler Menschen ist Reisen. Doch wie lässt sich Reisen heutzutage bewerten? Im Folgenden befasse ich mich ausführlich mit den unterschiedlichen Aspekten des Reisens. Zunächst lege ich die Pro-Argumente dar. Im Anschluss daran wird gezeigt, welche Argumente dagegen sprechen. Im anschließenden Fazit werden die Argumente gegeneinander abgewogen und zum Schluss möchte ich meine persönliche Meinung äußern.
Als ein zentrales Pro-Argument lässt sich anführen, dass man durch Reisen Land und Leute kennenlernt und seinen Horizont erweitern kann. Dies kann vor allem Vorurteile abbauen. Man macht sich durch Reisen mit der Kultur eines anderen Landes bzw. einer anderen Stadt vertraut und kann ihre Ansichten besser akzeptieren. Ein weiterer Aspekt besteht darin, dass man den Stress des Alltags bzw. der Arbeit verdrängen kann. Viele Menschen fühlen sich häufig unter Druck. Die Zahl der unter Burnout leidenden Menschen nimmt kontinuierlich zu. Für die körperliche Gesundheit bleibt auch dieser Stress nicht ohne Folgen. Heutzutage erkranken Menschen mehr an Krebs. Reisen kann diesen Stress im Alltag reduzieren und es hilft einem beim Abschalten.
Es gibt aber auch Gegenargumente, die man nicht übersehen sollte. Es wird vor allem kritisiert, dass Reisen nur dann Vorurteile abbauen kann, wenn man sich intensiv mit den Kulturen anderer Gruppen auseinandersetzt. Vielen Menschen fehlt diese intensive Beschäftigung, weil sie meistens zur Erholung reisen. Weiterhin ist Reisen mit hohen Kosten verbunden. Den Menschen mit finanziellen Problemen scheint Reisen belastender zu sein als der Stress der Arbeit. Die mit Reisen verbundenen Umweltprobleme sind des Weiteren nicht außer Acht zu lassen. Fortbewegungsmittel, wie Flüge, Autos sowie Busse steigern die Konzentration der Treibhausgase erheblich in der Atmosphäre und verschmutzen die Luft, was den Klimawandel beschleunigt.
Insgesamt lässt sich feststellen, dass Reisen zwar mit vielen Vorteilen zusammenhängt, es jedoch einige negative Aspekte hat. Einerseits kann man dadurch seinen Horizont erweitern, andererseits hat es eine finanzielle Belastung für einige Menschen und Umweltprobleme zur Folge.
Abschließend möchte ich meine persönliche Meinung äußern. Ich persönlich vertrete die Ansicht, dass die Vorteile überwiegen. Reisen fördert die mentale Gesundheit und man kann dadurch lernen, andere Kulturen zu respektieren und positiv wahrzunehmen. Es muss nicht unbedingt eine luxusreise sein, sondern es genügt, wenn einem ein positives Gefühl vermittelt wird.
yesterday
Last night, I dreamed about a word that doesn't exist: Lumisueño. It was something between light and wish, a spark that appeared just before a dream was realized. In my story, a girl found a Lumisueño in the forest whenever she believed all hope was lost. She kept it in a small glass jar, and she used it when she needed hope. Over the years, she discovered that Lumisueños didn't come from the forest, but it became from her own heart.
Thank you for reading!
yesterday
yesterday
Die erste Schreibe ist die schwereste, ich denke. Jetzt ich weiß nicht was ich schreiben soll, aber schreibe ich auf jeden fall. Auf Deutsch zu lesen, hören, und sprechen, finde ich einfacher als zu Deutsch schreiben. Leider, das ist der Grund ich soll mehr Übung machen. Meine Deustche Lehrerin hat mir gesagt, dass ich auf Englisch denke, deshalb spreche ich bisschen seltsam.
Zurzeit spiele ich Baldur's Gate auf Deutsch. Das ist ein videospiel so alt wie ich, aber noch functioniert gut. Da gibt viele Texten, die ich lesen kann. Mein Character ist Rickert der Ritter, und er ist ein Paladin. Oder soll ich schreiben "er ist Paladin"? Ist Paladin ein Beruf? Na ja, BG macht mir viel Spaß.
Ich kann nichts denken mehr zu schreiben. Schönen Morgen, Tag oder Abend, wer auch immer das liest. Tschüss.
yesterday
yesterday
У меня руки не из того места растут, поэтому я очень обожаю и уважаю профессии, которые требуют ловкости и ручного таланта.
Иногда смотрю документальные фильмы о работе ремесленников. Я помню о женщине, которые занималась созданием и нанесением золотых фольг для восстановления исторических зданий. Я также помню о мастере железных изделий создающем лестничные перила. Он тоже иногда работал в контексте исторического восстановления, например в замках или дворцах.
Такие трудные профессии требуют не только тщательности, они также изнурительные. Мне кажется, что даже люди, у которых есть необходимые способности, стесняются заниматься ними.
yesterday
LKW-Fahren ist auf jeden Fall ein Beruf, den ich sehr interessant finde, aber selbst nie ausüben würde. Vor allem, wenn man lange Strecken fährt, sieht man ständig farbenprächtige Landschaften und hat viel Zeit zum Nachdenken. Doch ein solcher Job hat eine Menge überwiegender Nachteile, vor allem den Mangel an Work-Life-Balance, soziale Isolation und Gesundheitsprobleme aufgrund von langem Sitzen und ungesunder Ernährung. Deswegen entschied ich mich für einen anderen Beruf, aber ein paar Mal pro Jahr kann ich spontan Lust auf eine LKW-Fahrt im Euro-Truck-Simulator 2 bekommen.
yesterday
Bien que ma mère m'ait demandé de ne jamais lui poser des questions difficiles, je continue juste à le faire, car je suis curieux de nature.
Je leur demande où ils passeront cette nuit. Ils ne répondent toujours pas.
Avant que tes sœurs partent pour Inverness, veuille les amener à l'église qui se trouve avant de la gare.
Je suis content que ma femme ait insisté pour aller en Écosse et visiter le lac Ness.
yesterday
My teacher let me make a ppt of Open Information. I accept the task appreciately at first, but now I appreciate the power of a formal ppt... What cost my time most? ----Align!
It is troublesome to align everything . I need to align the words, make sure they are in one line and I must to pay attention to research the similer pictures in order to they have the same size.
I am a pupil in making ppt in fact, I don't know how to make it beatiful or just tidy and I made many mistakes and correct them. It takes me three hours to do one page.How impossible it sounds,right?
And the main problem is ... Aligon.
My work is absolutly a piece of rubbish if I donot aligon everything... How to find the tricks ...
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
As a teenager, I go to the school almost every day (6 times a week) because I also work on Saturday. I will have the exams at the end of the year, and I have many test every week.
I am pretty intelligent at school so I can have good grades with not working hard but for other people, sometimes it's more complicated. I am in a really good University (the best in my region in Normandie), and the pupils who have difficulties can feel a pressure made by teachers or the director.
Personally, I don't feel pressure from them but I know it's a bit difficult for some people.
However, getting good grades can be difficult and at the University, there is something weird where all the pupils compare their grades with the other. I know because, I also do that. For the best pupils, you want to have the best grades of your class and when you have difficulties, you want to have a better grade that the medium. And I think it's this competition who provide us pressure. You always want to work to get best grades that your friend.
Nevertheless, I think you can't acting like there are no competitions because I think, it's also the thing that will makes you motivated.
To conclude, I think there is a pression in schools, it's obvious, particularly for the people who don't get good grades.
But, this competition can have some good effects like motivating you.
Thanks for reading my text and tell me how you found my English!
yesterday
Je me réveille a 6.00 heure et j'ai dormi pour 9 heures mais je suis crevée. Je me lève et je prends le petit-déjeuner. Aujourd'hui j'ai mange un szakszuka. C'est un repas avec des tomates et des œufs. J'aime beaucoup le szakszuka et je le mange souvent. Après mon petit-déjeuner je me brosse les dents et je me peigne. Je ne me maquille jamais. Je aussi étudie un peu de biologie et de mathématiques. A midi je vais au gym. Pour le dîne je prépare un soupe.
yesterday
I joined the "Bosai" festival with my family today.
"Bosai" means preparing for disastars, for example tayhoon, earthquake etc...
It's an annual event, and we learned how to protect us when we are suffered disastars.
~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..) attended this festival and taught some protection methods with quizes.
A lot of boothes which sell foods or do workshop were joined, too.
In one of these, we tried to make a whistle by a paper.
It was little bit difficulte but I felt very helpful when I'll get disastars.
Of cause, we enjoyed some foods.
I ate a cuban sandwitch for the first time, and it was so nice.
yesterday
こんにちは!今日も新しい文法を使ってみよう。
週末が本当に好きです。今週、大学の課題はなんか難しかったなので、疲れています。うん、疲れている余り、なかなか休みませんでした。それにしても、すごく生産的な一週間でした。臨床の面接のところに合格して、多くの面接をすることについて能力を磨きました。臨床心理学者になりたければ、面接をすることを練習するといいですね。
今週末は思いっきり休むことができます。やった!とはいえ、それでも少しずつ勉強すればいいでしょう。とにかく、来週の金曜日までレポートを書いて、提出しなければいけないです。そのため、早く課題を始めるといいですね。大学の授業でグループに心理学的なアンケートを設計しなければなりませんでした。そして今、レポートを書くことは次の課題です。序論を書くことは私の責任ですから、研究の目的や理論などについてを書きます。つまり、最初の章を書くのは私の方です。すると、私のグループの話題を説明します。私たちはテクノロジーやスマートフォンを使う人のためにアンケートを設計しました。インターネットに見つけた調査によると、ヨーロッパでは6.3パーセントの人口がスマートフォン依存しています。だからこそ、スマートフォン依存を指すためアンケートは必要です。本来のアンケートの話題は少しこれよりもっと複雑だけど、うまく日本語で説明できません。
まあ、それは十分だと思います。また昼食の後にもっと書きます。
yesterday
I went to see Predator: Badlands at the cinema today. The ticket cost me 50 RMB, about 7 dollars. What do you think about the price?
It's a decent commercial film, not very hard-core, but that's fine, considering its PG-13 rating, which was meant to appeal to a mass market.
My original motivation for watching the movie was the cool fight scenes and the exotic alien monsters. I can say that all those expectations were well met. It was totally worth it.
yesterday
設定: 日本の中規模都市にあるパブで、詩の朗読会に参加している5人の友人たちがいる。
短編詩の朗読が終わり、ミンは悟とティンの方を向く。詩の作者は別のテーブルの隅に座っている。
ミン: (激しく首を振り、詩の紙をくしゃくしゃにしながら) これは詩じゃない。ただのわめき散らしだ!行分けで飾った二流の論争文だよ。説教くさすぎるし、僕たちがとっくに知っていることしか言っていない。
悟: (ため息をつき、だらりとした手つきでジェスチャーをしながら) 全く同感だ。人が説教を始めると、その切迫感があらゆるニュアンスを窒息させてしまう。議題に、まるで不器用な雄牛がロープで縛られるように、がんじがらめになってしまうんだ。彼らの言葉は鈍重で荒っぽく、繊細な機微がまるでない。
ティン: (眉を上げ、顔の筋肉に力を込めながら、意図的にコーヒーをかき混ぜて) たとえ美学が犠牲になったとしても、それが何だというの?森が死にかけ、氷が溶けている――あの根本的で危機的なメッセージは、多少芸術的に強引な手法を許すほど重要なんじゃないかしら?
悟: (体を起こし、ティンの方へ前のめりになりながら) いや、僕はそうは思わない。トム・ロビンズがうまく言っている。「良い政治だからといって悪い芸術を受け入れるとき、私たちは鶏を養うために白鳥を殺しているのだ」と。お粗末な芸術には言い訳の余地はない。誰の心も動かせないなら、それは単なる使い捨ての雑音にすぎない。
玲亜: (軽く咳払いし、ハンカチを丁寧に畳みながら) ふむ……。たとえこれらの言葉がもっと巧みに書かれていたとしても、詩がどれほど行動に結びつくというのかしら?私たちに必要なのは、既に知っていることをまくし立てることではなく、「言行一致」を実践することなのかもしれない。この地球に必要なのは、詩人ではなく、もっと多くの実行者よ。
ティム: (低い、落ち着いた声で身を乗り出しながら) 悲観的にはなりたくないけれど、中毒者が自らのシステムを揺さぶるために「どん底の危機」を必要とするように、私たちの多くも、いまの消費習慣を断ち切るには、本物で避けようのない災厄でも起きない限り、動かされることはないのかもしれない――そんな気がしているの。
ミン: 何とか、何とか、何とか。.. (最後に彼の鼻を吹いて、窓の方を見て)この会話はダウナーです。 誰か別の飲み物が好きですか?
yesterday
Aujourd'hui, on ira à Carrefour. On fait, en général, les courses à LeClerc car c'est moins cher, mais il y a toujours des choses que je préfère de Carrefour. De plus, Carrefour est plus proche.
Je vais préparer une soupe au chou-fleur pour le déjeuner de mon mari au travail, et des cookies à la confiture de figue pour apporter chez mon beau-père demain pour le dîner. Je lui apporterai aussi les clafoutis qu'il m'a demandés pour sa fête.
Demain, je dois faire ces clafoutis et aussi un gâteau aux trois chocolats pour un collègue de mon mari, pour lui donner lundi. J'ai refait ce gâteau trois fois pour d'autres (par demande), mais je ne l'ai jamais fait pour nous. Mon mari me demande d'en faire un pour nous un jour. Mais quand je fais des pâtisseries pour nous, j'utilise généralement des recettes avec de la confiture, car j'en ai encore beaucoup. Récemment, j'ai fait des biscuits au beurre avec de la confiture de pêche et de la ganache, en form de sandwichs. Ils ont disparu rapidement.