yesterday
yesterday
This is a very old movie. "Zatoichi" is made in 1989.
I happened to see it too. It was very interesting.
Especially, action of blade(殺陣) is amazing.
"Zatoichi" is remake by Takeshi Kitano in 2003.
"Zatoichi" of 2003 is also interesting.
I recommend "Zatoichi" of 1989.
Hero of this movie (actor:Sintaro Katsu) is model it that Hujitora in Onepiece.
If you liked Onepiece, you wil enjoy this old movie.
yesterday
yesterday
Peu importe ton nome de famille ici, tu ne peux crier à personne.
Peu importe leurs connaisances, ils se trompent juste comme tout le monde.
Peu importe leurs restrictions, elle essaiera de rentrer son sac à dos dans le compartiment supérieur de l'avion.
J'ai réussi à m'acheter une nouvelle voiture, même avec peu d'argent.
J'aurai beau le désirer ardemment, je n'irai jamais sur la Lune.
yesterday
I see marriage as a voluntary commitment based on responsibility and trust, but its duration should not be forcibly restricted. A marriage that loses love and respect should not be a prison.
In recent decades, attitudes toward love, family, and marriage have changed dramatically. Economic independence, especially for women, has reduced the traditional need for marriage as a source of safety and financial support. More people now choose to stay single or delay marriage, focusing on authentic love rather than social expectations. The rise of gender equality has also diminished the old notion that marriage is a duty to family or society.
I view these changes positively on the whole. They free individuals from unhappy or forced marriages and allow people to pursue genuine emotional connections. However, I also believe that freedom should not erase responsibility. A family still requires handling daily trifles and social relationships. As Lin Huiyin once demonstrated — she admitted her feelings for another man but chose to uphold her marriage out of responsibility — true commitment lies not in lifelong bondage, but in honesty and the willingness to work on a relationship.
In conclusion, while love is rare and precious, marriage has become more flexible in modern society. The recent shift toward valuing personal fulfillment over lifelong obligation is a healthy development, as long as we do not abandon responsibility.Marriage should be a commitment, but one that is renewed by choice, not by force.
yesterday
Si no estás ganando, estás perdiendo.
Es un dicho que escribí yo. Supongo que es mi forma de pensar aunque es demasiado frío. Tal vez sea fría con hielo en vez de corazón.
Primero, podemos pensar de forma racional. Por ejemplo, cuando una inversión en la bolsa de valores ha perdido su valor, perderás dinero. Claramente, no ganarás de una caída de los fondos. Asimismo, invertir tu tiempo personal en una relación amorosa por seis años y de repente te despiertas bloqueado por todos lados, te sentirías como si fuera una pérdida de tiempo de tu vida. Además, ¿a quien le gustaría esperar tres horas en una fila para comprar el nuevo playstation solamente para encontrarlo sin producto cuando llegues a tu turno?
Por otro lado, el abogado del diablo nos aporta que cada experiencia es una lección o nos brinda algo que necesitamos. Por ejemplo, una pequeña pérdida en el mercado bursátil nos inculca el cuidado con acciones más arriesgados a largo plazo. Igualmente, en cada relación amorosa, hay lindos momentos compartidos juntos y el crecimiento personal a través del sufrimiento. Si no fuera una persona con quien te has gustado compartir la vida, no habrías estado tanto tiempo juntos. Y finalmente, una espera inútil nos enseña la paciencia y el riesgo de la gratificación instante. Quizás el próximo día tengas un accidente en la autopista y usarás los recursos financieras para arreglar el auto en vez del gozo personal.
Según el dicho “No hay mal que por bien no venga”, lo inesperado nos conlleva tanto lo que queremos como lo que necesitamos. Seguir adelante no excluye un descanso ni la recuperación o la perdida sino crecer personalmente de las experiencias formativas. Lo que me derrite no es ganar sino no perder mi misma en el empeño; ganar el dominio de mi misma, una hazaña que derrite el hielo de un corazón congelado frente a la derrota.
yesterday
«Alguien me está observando», en español. Por supuesto una de las mejores canciones de los años 80. Estoy seguro que la conocen. ¡Cuando la gente la escucha, generalmente piensa que es una canción de Michael Jackson! Y de hecho sí, Michael canta el estribillo y los coros, pero la canción es de Rockwell (Kennedy William Gordy). El ritmo y el groove son tan perfectos que habrían podido estar en una canción del rey de la pop, y pertenece al mismo estilo de pop mezclada con R’n’B, disco y funk, pero Michael participió en «Somebody’s Watching Me» porque era un amigo de infancia de Rockwell (Gordy es también el medio hermano de Redfoo, del grupo LMFAO). ¡Creo que es la única canción de aquel género que incluye música de órgano!
El texto habla de un tipo paranoico que se siente observado por el oficina de impuestos y las autoridades. ¡Hoy con la NSA y la vigilancia masiva de los gobiernos, se puede decir que era una canción profética!
yesterday
yesterday
J’aime la science, et j’aime apprendre sur toutes les choses qui m'intéressent. Mais parfois j’entends que certaines personnes pensent que quand on apprend quelque chose, on le voit sous un nouveau jour : un mauvais jour. Elle a perdu son charme. Par exemple, quand on voit une fleur, on peut apprécier sa beauté : ses couleurs, ses formes et sa symétrie. Mais si on sait qu’elle est l'ovaire d’une plante, est composée d’une étamine et d’un stigmate et est pour la pollinisation, cela gâche-t-il son plaisir ? Certaines personnes disent oui. Elles n’ont besoin d’apprendre tous les détails, parce qu’ils terniront leur plaisir. Ce n’est plus une chose naturelle et belle, parce qu’on sait son rôle. Ce n’est pas vraiment une œuvre d'art, mais une chose biologique et dégoûtante. Alors, elles l’aiment moins maintenant. Cependant, pour moi c’est l’inverse. Je pense que le fait d'approfondir ses connaissances augmentera son expérience et son plaisir. Alors, je ne suis pas d’accord avec ces gens. Pour moi, une grenouille est simplement une grenouille. Mais pour les herpétologues, elles sont de petites merveilles. Ils aiment d’apprendre toutes sur leur régime alimentaire, leur comportement, leurs habitats, et ainsi de suite. Beaucoup de gens pensent que les scientifiques sont ennuyeux et coincés. Ils s'attardent sur les détails d’un sujet aride. Mais si jamais on voit un scientifique ou un passionné parler de sa spécialité, on peut voir que leur connaissance améliore vraiment leur amour pour leur sujet. Cela s'étend à toutes les choses, mêmes les choses qui semblent insignifiantes, inutiles ou repoussantes. De la mousse aux étoiles, des vers à volcans, des nuages aux molécules : chaque sujet a quelqu’un qui étudie et aime ça. Pas seulement parce qu’ils ont soif de connaissances, mais parce qu’ils apprécient la beauté de notre monde, et ils veulent approfondir cette appréciation.
yesterday
yesterday
I felt sleepy at 8 p.m. yesterday, but I kept playing on my pad for almost two hours and didn't put it aside until 11 p.m., when the electricity was cut off.
I have to say, I love a simple life – like in high school, where you don't have to worry about trifles and the main thing is just your grades. But in college, you inevitably have to spend energy on projects and activities. If they're things you love, that's perfect. But if they're not...
The worst part is that sometimes everything hits you all at once.
Catkins are everywhere in our campus.
yesterday
yesterday
yesterday
春です。全てのことが始まる最高きっかけです。
今日日本語を練習し始まります。2014年から日本語を勉強し始まりましたが、数年間日本語を使わないから、今まで 言葉が一つでも話さわられないです。
昨日仕事を終わってから、エレベーターで大きい声で相手と討論している日本人に出会いました。何か話したのは全然聞き取わないんです。
ああ、冬の時に日本の北海道にいきたいです。ですから、日常会話の日本語を予めに練習した方がいいですね。
簡単の日本語の書く方から練習だと思います。でも以上の短い日本語ですが、たくさんの単語が覚えられません。一つテーマが決まったら書いたほうがいいですか?例えば日常生活のことです。
yesterday
¡No puedo creer que ha sido tan largo! ¿Por qué estoy celebrando por ciento un días y no cien días? Día extraño para celebrar, ¿no? Por que hice un texto para eso ayer en japonés. Jajaja De todos modos, quiero agradecerle a todo el mundo quien ha corregir mis textos. ¡Gracias por las correciones! ¡A un ciento un días más!
yesterday
在今年的三月八日,我们从标准时间调到夏令时间,就是说我们的时钟跳快一个小时,两点钟突然变成三点钟了。虽然调时间总是有点痛苦,但是我从小一直很赞成这个制度,因为在我这里(在北纬45°以上),在盛夏
的时候,每日有将近17个小时的天亮时间,21:30以后天才会黑。我很喜欢每天有很长很长的傍晚时间,而且因为这个下令时间制度,下班后就多了一个小时可以在外面玩。另外在冬天的时候,因为我们会调回标准时间,所以冬天的日出也不会太晚。
可是今年不知道为什么我特别难适应下令时间,从三月九日开始睡得很不好,连续三个礼拜一直没办法适应过来,造成我在23日突然感冒,最近几天才恢复了!现在我开始怀疑,我真的那么喜欢下令时间吗?还是一直保持一个时间会比较好?我不确定。可是我将来可能会有机会体会到不调时间是什么感觉,因为美国政府正在考虑停用下时制了。
yesterday
空軍パイロット:
俺はただ引き金を引き、空を制する。
冷たい影の漂う雲の間を巡回し、
眼下の標的を、ただの座標として処理する。
情報分析官:
私はただ写真を精査し、潜在的な脅威を評価する。
広大な土地をコード化されたデータへと還元し、
ファイルを閉じ、忘れる。
地上士官:
私はただ、鋼鉄と炎の獣に弾薬を送り込む。
それが殺し、傷つける人たちのことは、考えない。
航空機整備士:
俺はギアに油を差し、エンジンを叩き起こす。
そのため、これらの猛禽類が震えたり、よろめいたり、
あるいは落下したりすることはめったにない。
工場労働者:
俺はボルトを締め、部品を検査する。
一本一本のネジが、巨大な軍事計画の歯車となる。
従軍牧師:
私は泣く魂を慰める。
死者を弔うとき、なぜこれほど叫び声ばかりが響き、
耳を傾ける人がこれほど少ないのだろう、とよく思う。
政治家:
私は平和を約束しながら、利益を数える。
再選のために自分自身に資金を注ぎ込み、
ハイリスクなゲームの中で、カメラに向かって微笑む。
市民:
私は税金を払い、目を逸らす。
画面をスクロールして通り過ぎる——瓦礫、子供たち、悲しみ——
そしてコーヒーに戻り、ありふれた日常を享受し、
来るべき嵐が、自分の空を汚さぬよう祈る。
全員(心の声):
こうして、輪は回り続ける。
日々の雑務の積み重ねが、再び暴力を生む。
なぜこれほど簡単に忘れてしまえるのか——
この物語の中で、私たちが果たすべき真の使命を。
yesterday
yesterday
yesterday
Thanks to the rain yesterday, I slept very well last night.
I woke up in the morning and prayed to God, then read a passage from the Gospel of Matthew.
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
Don't worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself.
Every day I work on the farm and plant peanuts.
Perhaps there will be a harvest in four months.
Thank God for the rain and for giving us our daily bread.
Thank God for giving us a day of peace and joy.
yesterday
Morgen wird das Videospiel „Tomodachi Life“ erscheinen, also sind meine Freundin und meine Schwester ziemlich aufgeregt. Sie beide planen morgen zu Hause zu bleiben, um es zu spielen. Vielleicht werde ich es kaufen, aber ich bin nicht aufgeregt, wie sie sind, und ich glaube, dass es teuer ist. Ich hoffe, dass es ihnen gefallen wird, denn sie jeden Tag darüber reden haben, seit ungefähr zwei Wochen.
yesterday
yesterday
April 15, 2026
2026/04/15
Ahora, estoy escuchando un episodio del podcast sobre las aplicaciones para ligar en noruego porque encontré Singelkrisa en Instagram. En mi opinión, es muy interesante para aprender la cultura de las citas en Noruega. Personalmente, prefiero beber el café antes de seguir adelante. También me encantan las citas cuando puedo beber té de burbujas o ver una galería de arte en la Universidad de Yale.
April 15, 2026
Por toda minha vida, eu sempre tenho uma paixão de arte. Eu amo arte, em qualquer forma que é. Agora é muito difícil para faço projetos de arte, mas pintava e desenhava muito no passado. Gosto muito de pintar, especialmente pintar de oleo porque a textura da tinta. Ainda tenho minhas obras e desenhos que fiz, guardo todas minhas obras. É um bom jeito para ver seu progresso em arte. Hoje em dia, estou tentando desenhar e pintar em minha tempos libres, só por uns minutos.
22:10:15 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)