yesterday
Today, I will continue with my delivery journey. First of all, everyone who joins the delivery part-time job should conform to the rules; if you are out of the rules, I'm pretty sure that you will be banned for several minutes. As long as you deliver stuff carefully, don't click the accept button so much at the same time. You will be fine. even though you have less money, but that's ok. Let me put an example here, I delivered my second stuff into a community, and I have run into an obstacle that I couldn't find the right way through the community gate. Finally, I dial the guys who ordered the stuff, telling him what's happening, and he has got me. He told me just slow down, and he would lead me to the right gate on the call. So, as I said, when you're stuck in an emergency situation, don't be shy, just tell the customer you lost your routeway. i believe you would pass the life test! Come on! let's do it!
yesterday
I have a sewing machine. What I make with it is neither artistic nor something I could sell, but it is very practical. So far, I have sewn tissue box covers, scrunchies, placemats, and drawstring bags. They are sturdy enough to last for years.
Since I am not good at hand-sewing, I use the sewing machine for everything except what really has to be done by hand, such as sewing on buttons. Recently, I even used it to mend a hole in a sock.
Having a seamstress do the job or buying new items can be expensive. If you use a sewing machine, you can save both money and resources, and you can also gain a sense of accomplishment.
yesterday
Ich glaube nicht, dass man mit einer Zeitmaschine in die Zukunft gehen könnte. Ich stelle mir die Zeit ein wenig wie einen Baum vor. Ich glaube, dass jede Wahl an einer Abzweigung zwischen verschiedenen möglichen Zukünften. Die Entscheidungen, die wir treffen, bestimmt welche von diesen Zukünften sich verwirklicht. Anders gesagt glaube ich nicht an EINE unvermeidbare Zukunft, die schon für alles vorgeschrieben wäre.
Mit einer Zeitmaschine könnte man nur in die Vergangenheit gehen, meiner Meinung nach. Einige Wisschenschaftler denken, man könnte in die Vergangenheit gehen, aber nicht vor der Einschaltungszeit der Maschine. Das wäre ziemlich nutzlos, oder? Wenn ich aber irgendwelche Periode besuchen könnte, dann wäre es für mich ganz faszinierend, denn ich liebe Geschichte. Ich könnte die Kheops-Pyramide zur Zeit ihrer Errichtung sehen, die Jungfrau von Orléans treffen, die Versailles-Feste zur Zeit von Ludwig XIV. sehen... Ich könnte unbekannte alte Sprachen lernen, die Geheimnisse vieler Zivilisationen entschlüsseln, denn ich wäre ein unmittelbarer Zeuge von ihrem Leben! Das wäre ganz wunderschön!
Den begegneten Völkern würde ich meine zukünftigen Kenntnisse vermitteln! Vielleicht wäre ich vergöttert! Oder als Zauberer am Scheiterhaufen verbrannt... Na ja, ein solches Abenteuer wäre riskant. Und nichts garantiert mich, dass ich in die Gegenwart zurückkommen könnte. Würde ich überhaupt dieselbe Welt finden? Die kleinste Handlung in der Vergangenheit kann die Gegenwart vollkommen verändern. Schmetterlingseffekt...
Wenn eine Zeitmaschine existierte, würde ich ohne Zweifel danach gieren... Aber vielleicht wäre es weiser, der Versuchung nicht zu erliegen!
yesterday
Cидим рядом друг с другом. Семь сорок пять, самолёт до отказа набит людьми. Мой коллега сосредоточен, играет на своим мобильнике в шахматы. Я настроен философски. Слушаю какой-то подкаст, так как ничто не причиняет больше боли, чем потерянное время. Где-то через полчаса захотелось в туалет. Но пусть дети и старики, которых целый хвост собрался впереди, идут первыми. Так и надо. Я представляю себе тонущий корабль и себя, как я cхожу с этого корабля последним. Вскоре очередь исчезает и я поднимаюсь, чтобы идти.
Сделав всё, что мне было необходимо, я натянул штаны, вымыл руки, поглядел в зеркало и ушёл из места одиночества к обществу бросив размышлять о жизненных невзгодах. Улыбаясь по дороге красивым женщинам я добрался бодрым шагом до места, очень довольный теперь уже легким будущим!
Приземлились. Я поднялся как можно быстрее, впрочем, не по причине cтремиления к выходу, как другие пассажиры. Мне просто надоело сидеть и захотелось двигаться. Жизнь - это движение. Вдруг я вижу что-то неладное. Вот, на моим месте лежит совсем немаленький кусок туалетной бумаги. Чёрт! Смотрю осторожно вокруг, но к счастью, никто этого не заметил. Слава Богу! Мой товарищ только просыпается. Этот тоже ничего не увидел. Ух ты! Какая удача! Но как же так вышло? Ну, всё равно. Главное, что никто не заметил. На душе полегчало от того ещё больше.
Все пассажиры уже поднялись со своих мест. Бородатая рабочая сила, отдыхающие дедушки и бабушки - всегда вместе, распространявшая цветный аромат красота, ступают крошечными шагами, кто с чемоданчиком, кто без. За окном стоит яркий день. Да здравствуй сольнце! Да здравствуй жизнь! Кто-то трогает меня за плечо. Американец, должно быть. Наверное, потому-то я не впольне понимаю, что он говорит. Но речь идёт про туалетную бумагу. "Oh yes, the toilet paper. Yeah. I noticed that too. Thanks man. Most importantly, it's gone now. Haha!" - отвечаю я а тот улыбается, впрочем как-то не очень широко. Значит, всё таки кое-кто заметил. Хорошо, что только он один.
Все уже вышли из самолёта. Очередь остановилась в коридоре. На этот раз паспортный контроль. Позволяю всем пройти мимо, пока мой друг не догонит меня.
- "У тебя со штанов свисает туалетная бумага."
- "Да ты что!?"
Я пошарил рукой. Да, вроде так и есть. Но как же это..., ведь я... Чёрт! Я нервно начинаю скатывать длинный отрывок бумаги в кулак. "Больше метра получится" - прикидываю я, одновременно осознавая количество людей, которые это заметили. "Стыдно. Ну что ж, тут ничего уже не поделаешь. Пусть время лечит. Через два-три дня забуду." - думаю. Последние пять сантиметров бумаги не сдавались, пришлось рывком...
2024.07.30
yesterday
The village I was born and raised in is located in the mid-eastern part of China, where there is a plain—a part of the Huabei Plain.
People in my village share the same ancestors—two brothers from a nearby big village, which is about one or two kilometers to the northeast of my village. It is said that our earliest ancestor originally came from Zaolian Village in Shandong Province a long time ago.
When I was a child, my village was very small—even the name of my village included the word "small". There were only about 26 families, with roughly 160 people in total. Villagers made a living by farming.
My village was rectangular in shape and surrounded by a small moat, with an entrance to the village in the center of the south side.
A main road ran through the middle, stretching from south to north and dividing the village into two parts. Each part had four to five rows of bungalows (also from south to north), with three families in each row.
For generations, they farmed. They grew sweet potatoes, corn, sorghum, cotton, sesame, and soybeans as their means of living.
They built their own houses, made their own clothes and shoes, yet no matter how hard they worked, they could never get rich—they only managed to make ends meet.
I haven't lived in my village for years now. Every time I go back on special occasions, there are always many young people I don't recognize. Still, the living conditions in my village have improved greatly.
yesterday
yesterday
Un breve saggio sulla lingua giapponese. (1/12)
Adoro tradurre. Dal 2013 ho tradotto circa 10 libri dal giapponese all'inglese, due libri dal giapponese al francese e un libro dall'inglese al giapponese. Non sono madrelingua francese o di giapponese, quindi ho bisogno di un po' (o molto!) aiuto dai miei amichi anonimi su internet. Dio benedica l'internet.
A volte uso le mie traduzione nella mia aula. (Insegno inglese e francese). Ne mando anche copie ai miei amichi che non sanno leggere il giapponese e a che credo loro piacerebbero il libro. Una volta ne ho mandato una copia all'autore tramite il suo editore e ho ricevuto una riposta molta bella via e-mail. Circa dieci anni fa, avevo un sogno di diventare un traduttore professionale freelance. Tuttavia, adesso non credo che quel sogno diventerà mai realtà. Quindi la traduzione sarà sempre un lavoro svolto solo per passione e senza remunerazione, un "labor of love" come si dice in inglese.
Una volta il mio amico mi ha suggerito di vendere le mie traduzioni su Amazon. Ma c'è impossibile, perché questi libri sonno tutti protetti da copyright e non ho il diritto di pubblicarli o vendere i traduzioni senza permesso.
Poi ha suggerito di tradurre dei vecchi libri i cui diritti d'autore sono scaduti. Non è una cattiva idea, ma mi piace tradurre libri che non sono ancora stati tradotti, e i classici giapponesi sono giù stati tradotti molte volte. Perché di nuovo? Pero è impossibile anche per una ragione differente.
Che ragione?
Vabbé... adesso devo parlare della lingua giapponese. E va diventare complicato ...
yesterday
Sept. 13, 2025
Ich denke, dass die soziale Netzwerke sind keine gute Beeinflussung für Leute, vor allem jüngere Leute. Eine Gründe ist, dass die soziale Netzwerke zeigen nicht die Realität. Leute posten nur das, was sie sollen, andere Menschen zu sehen oder das, was Leute sich wünschen: Luxus, Schönheit, Geld, Bewunderung, Gewalt, usw., obwohl diese Menschen vielleicht eigentlich mit ihrem Leben nicht zufrieden sind. Eine Freundin zeigt Bilder aus ihr Reisen, ihr Ausgehen mit anderen Freundinnen, ihre wundervolle Arbeit, ihre schönen Kleidungen, einen scheinbaren guten Mann, trotzdem ist sie nicht Glücklich. Aber was sehen wir?, eigentlich das Gegenteil. Und dann denkt man, dass um sich Glücklich zu sein, wir ihr, muss man ein Leben, wie ihr, haben soll.
Abschließend zeigen die sozialen Netzwerke uns das, was wir haben, hören, tragen und wie man aussieht oder denken sollen, um zufrieden zu sein. Wenn man das nicht erreichen kann, kommen die geistige Erkrankungen.
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
Bonjour, je suis Rihab je suis très ravie d'être un membre de cette communauté je suis entrain de me bosser en Français d'augmenter le niveau je suis on peut dire cava en Français mais je veux s'améliorer plus et plus puisque je suis étudiante marocaine et la langue française est très essentielle dans mes études donc j'espère que ce site va m'aider.
Sept. 13, 2025
Ich war eine Party geeinladen. Heute, bin ich spät aufstehen. Ich habe mit meiner Mama zu der Party gegangen. Es war sehr Spaß. Es gibt soviel Essen, Reis, Hähnchen, Salat, Getränke usw. Wir kamen zu spät aber wir hatten Spaß. Wir plaudern mit Menschen und machen sehr schöne Photos.
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
これは、人生で3回目の脊椎麻酔を受けた経験です。
今週の火曜日にまた手術を受けたんです。
(調べておかないといけない言葉が多いです。考えずに専門用語を使うほど日本語が上手なわけではないんです。)
リスクが低い手術なんですが、少し怖かったです…。
初めて手術を受けたころは、股関節の外科治療で、骨だからそれほど怖くなかったけれども、今回は内蔵だから平気じゃなかったんですよね。
ちなみに、アソコの手術でした。
心臓専門医に「股関節のときは、もっと危なかったですよね?」と聞いてみたら、心電図をとりながら「あれは複雑な手術でしたね。それに比べたら今回は巻き爪を切るほどですよ。安心してください。」と言われました。
そこまで簡単な手術ではないと思いますが。4時間ほどかかるし。
手術の当日、平気に病室で写真を撮ってみました。笑
イェーイみたいな。
なのに、ストレッチャーに置かれて看護師に「では、手術室に運んでいきますね」と言われたとき、怖くなりました。
「これから本番かー」と思いました。
運ばれている間に、映画やドラマでよく出てくる、白い天井で白い電球の一連が通り過ぎている雰囲気が見えました。
でも、早速手術室ではなく待合室に運ばれました。
心電図モニターがあったから、「ぴー、ぴー、ぴー」の音に集中したら落ち着きました。
30分後手術室にいました。
意外とそんなに怖い部屋じゃないなと思いました。
メスとかが見えなかったです。写真のような部屋でした。
たわいないことかもしれないけれども、始まる前にみんなに短い自己紹介されることで落ち着くんですよね。
「私は、麻酔科医の〇〇です。」とか「私は、〇〇です。フェルナンドさんと最後までそばにいますよ」とか。
今回はその自己紹介が遅かったけど、あって嬉しかったです。
「脊椎麻酔なので、かける前にベッドの上に座る必要がありますね。でも、その前に落ち着かせるために薬をかけますね。」と言われたんですが、座ったことも覚えていません。笑
その薬はおそらく鎮静剤でしょう。
でも、終わるとすぐに起きて、「起きてるよ!起きてるよ!」と小さい声で呟きました。
誰かが私に何かをしながら「もう終わりましたよ」と言いました。
何をしていたかわからないけれども、気持ちが悪かったです。
突然、病室にいます。
これは、一番つらいところなんです。
手術自体ではなく起きたら麻酔の副作用です。
脊椎麻酔は、背中でかけられるので、お腹から足まであまり感じられないし、足がずっとしびれています。
どうしても動きたいという気持ちだけど、足が動かない。
それに、すぐに自分でおしっこできなくなります。
今回は、やばかったなー。
麻酔の副作用を減らすために水をたくさん飲んで、自分でおしっこできるようになる前に、だんだんしたくなってきました…。
もう我慢できないなと思って、「看護師、呼んで」と妹に頼みました。
でも、すぐには来ませんでした。30分後3回目呼んだとき、看護師は来て、へその近くのところを押しながら「ここ、痛いですか?」と聞いたら「痛い!!」と言いました。
看護師は「わかりました。これを優先します。尿道カテーテルを持ってきますね。」と。
(尿道に細い管を入れて膀胱内のおしっこを抜き出すものです。)
30分経ったので、2分後2人の看護師が来たとき、ベッドの隅にあったプラスチックのものを握っているほど痛かったです。
たったの小さな動きでも痛かったのに、ベッドで自分のパンツを脱げました。
泣かなかったけれども、久しぶりに泣いている音が出てしまいました…。
膀胱は爆発し、中身は燃えているみたいでした。
そして、予想外のことが起こりました。
看護師が「私の手、握ってください!」と言ってくれました。笑
握ったら、「しっかり!」と。
天使か!
というか、看護師の手を握る状況、出産みたいだと思いました。笑
出始めたら笑ってしまうほどすごく安心できました。
「さっき、泣きそうなのにねー。」
「だね!赤ちゃんできたと思った。」
「それ、もっと痛いですよ。さっき、自然出産してた女の人がいて、ずっと叫んでたよ。」
「あ、ごめん。こんな小さい痛みを出産の痛みに比べちゃって。」
3分後。
「利尿、たくさんありますねー。」
「利尿!?それ、なんですか??」
「おしっこってことです。」
「あ、そうですか。」
「私達看護師は難しい単語と省略を使うの好きですよ。」
「一酸化二水素みたいな。」
「化学者ですか?」
「いいえ。でも、水ってことです。」
「一酸化…二水素…。あ!確かに!分かった。」
「ジョークで誰かを怖がらせる用語らしいです。」
「あなたは一酸化二水素を摂取しなくてはならないみたいな感じですね!」
「そうです!」
というか、何の話?笑
面白い看護師さんだなと思いました。それに、賢い。
5分後経ったら、全部出ました。
ブラジルではそんなに普通じゃないんですが、日本人みたいに「すいません、ありがとう」と感謝しました。笑
面倒をかけて、すみません。
助けてくれて、ありがとう。
と、伝えたかったんです。
しかも、2回伝えました。心の底から感謝しています…。
やっぱり、看護師って大事な仕事だなー。俺、使えない人かもって思ったんですよね。
この長文を書くのに2日間かかりました。
それほど難しくはなかったけれども、脊椎麻酔の副作用の一つは強い頭痛だし、立ったり座ったりすると痛くなるのでベッドとソファにずっと横になっていました。
今日もちょっと痛いです。2日間で治る気がします。
読んでくれてありがとうございます!
Sept. 13, 2025
Today I've seen the Bible and the Psalter in a trash bin.
My partner and I were going to the mall when he noticed it. I completely forgot what I was talking about. I couldn't continue anymore. I was really puzzled. Why had somebody done it? Who had thrown these books away, after all? What happened? What must happen to put the Bible in a random trash bin? It wasn't even in a garbage dump. It wasn't wrapped in a plastic bag, mixed with other "trash"... Only books inside a random small bin near grocery and alcoholic stores. Where was the man/woman going? Was throwing books away a spontaneous decision?
Don't get me wrong. I'm not too religious, but I can't comprehend it!
Was the man/woman frustrated? Did God disappoint him/her? I can understand it. Nowadays there are too many things that bring people to thoughts that if God existed he would never allow what's going on. Maybe the stranger has been grieving? Perhaps someone close to him/her had died?
The stranger HAD these books, therefore he/she must have believed in God, right? I might be wrong...
It's such a mystery. There are a lot of questions and no answer. I don’t have any idea! This situation shocked me, caught me off guard, and made me sad. What will people do next? What else will anybody decide to "throw away"? What's another piece of human culture I will see inside a trash bin tomorrow?
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
Today I had a game of handball. This year I am less engaged to handball so I play in the second team (the 1 is better) and we did a friendly game against the team 1 and we losted only by 1 goal so it was very close. I am a goalkeeper and I did a good match I think. I did good saves and relances (when you do a long assist). I stopped handball during 4 months and wednesday I did my first train by 4 months so today was only the second time I played handball so I am prettu proud of myself. I think my team played well too today
Sept. 13, 2025
Heutzutage leiden viele Hochschulabsolventen unter Arbeitslosigkeit, während in einigen Bereichen das Bedürfnis nach Fachkräften kontinuierlich steigt, weswegen sich die Frage stellt, ob Universitäten Studiengänge anbieten sollten, die den Bedürfnissen des Arbeitsmarkts anpassen. In Bezug auf dieses Thema gibt es einige Vor- und Nachteile, die zu betrachten sind. Als Vorteil lässt sich anführen, dass durch die Richtung der Studiengänge nach Bedürfnissen des Arbeitsmarkts der Anteil arbeitsloser Menschen zurückgeht, weil durch die Wahl eines benötigten Studienfachs Hochschulabsolventen bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben können. Außerdem wird der Fachkräftemangel in gefragten Bereichen bekämpft. Darüber hinaus führt diese Maßnahme dazu, dass die in einem Beruf angestellten Personen dementsprechend geschult sind, was die Leistungen der Arbeitnehmer verbessert. Es ist auch nicht zu vergessen, dass durch die Investition in benötigen Erwerbstätigkeiten Geld gespart wird, weil keine Kosten für die Versorgung der Universitäten mit überflüssiger Ausrüstung in einigen Bereichen getragen werden. Ungeachtet dieser Vorteile gibt es auch einige zu berücksichtigende Nachteile. Als Nachteil lässt sich nennen, dass dadurch den Universitäten eine Vielfalt von Studiengängen fehlt, was dazu führt, dass die Studenten nicht das gewünschte Fach wählen können. Außerdem führt das den Bedürfnissen des Markts anpassende Angebot der Studiengänge dazu, dass ein Wettbewerb im Arbeitsmarkt entsteht, weil der Anteil der Hochschulabsolventen mit den gleichen Fähigkeiten zunimmt. Ein anderer Nachteil wäre, dass sich das Bedürfnis der Gesellschaft kontinuierlich verändert. Das heißt, was heute benötigt wird, ist vielleicht in der Zukunft überholt, weswegen man seine Entscheidungen nicht nur nach den Bedürfnissen heutiger Menschen richten sollte.
Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass diese Anpassung einerseits den Fachkräftemangel und die Arbeitslosigkeit bekämpft, anderseits zum Mangel vielfältiger Studiengänge und zur Zunahme des Wettbewerbs im Arbeitsmarkt führt. Meiner Meinung nach sollten sich die Universitäten zwar mehr auf die benötigten Fächern konzentrieren, jedoch ist auf andere Studiengänge nicht zu verzichten, um das Interesse der Studierenden hoch halten zu können.
Sept. 13, 2025
Sept. 13, 2025
He estado en la fiesta de cumpleaños de mi mejor amiga el mes pasado. Todos estaban allí: Marco, Rafael, Gloria, Mercedes y otros amigos del liceo. María eligió un sitio encantador para dar su fiesta: ¡En frente al mar! Habían tapas y bebidas de todos los tipos para todos los gustos, porque algunos de nuestros amigos son vegetarianos, otros son alérgicos al gluten y Gloria no bebe alcohol. Ella también ha pensado mucho a mi al elegir música de muy buen gusto porque sabe que soy música profesional y no me gusta escuchar basura. Le llevé una joya muy bonita como regalo y le gustó mucho, era un anillo de oro rosado que le quedó perfecto. Los otros llevaran cosa simples pero muy lindas como fotos de viajes que hicimos juntos durante el liceo e otros recuerdos.
Fue una fiesta maravillosa que estará para siempre en nuestras memorias, se parecía más con un adiós de una fase de nuestras vidas.
Normalmente en mis cumpleaños no hago algo así como he hecho ella, hago cosas simples con pocas personas, como en mi último cumpleaños que estuvieron solo yo, mi hermana, mi mamá y mi mejor amiga Maria.
Sept. 13, 2025
部屋は毎日に勉強と休みのところとして、きれいになっているため、普段にちゃんと掃除すべきだと思います。ですから、毎日学校に帰ってから、部屋をしっかりと掃除していきます。それに、毎日の朝、起きてから、布団を整えて、窓を開けて、部屋に光を満たさせます。
心の掃除は部屋の掃除のように、普段に真面目に片付けるべきです。気分が悪い時、音楽を聞きながら、何もしないで片付けてしまう部屋の中のベッドにゆっくり寝そべました。その時、まるで世界が静かなようにあり、自分が宇宙の深いところのように感じました。その後、暗い気分が晴れになりました。
部屋の掃除にも、心の掃除にも、私にとって大切なことだと思います。では、自分を掃除してくれましょう!