Recently corrected journals...

d

daophuong95 in English

finding out about the history of the house or building

In some countries, more people are becoming interested in finding out about the history of the house or building they live in. What are the reasons for this? How can people research this question? In the present society, a myriad of people from some nations is curious about the origin of their houses or building. The curiosity about Interesting stories about the past and the concern about the places can be two rational and primary for this. In this essay, two reasons and the way to learn about this would be discussed. The first reason worth mentioning is that we live in a modern-day, where a range of intriguing stories about the past exists, which leads to the attraction of knowledge about the past. The gone-by invention and achievement were hyped in media and through word of mouth. That leads to the eagerness to find the own origin of the home. The second reason is the insecurity of people about the place they live. When people do not grasp firm knowledge about their home, they sometimes feel confused about what happened in the past in their home. When they are clear about what has gone on in their place, they feel more secure and safe. In this modern-day, the biggest source for finding information is the internet. First of all, surfing the internet is the first and necessary step to approach knowledge. However, not all information about local homes and buildings is not available and save on the internet. In this situation, asking local people or relatives is the optimal choice. People, who live in the same area, can have some knowledge about their neighborhood. In the light of the above analysis, curiosity and seeking the feeling of security could be two of the reasons for finding out about the origin of the place people live. To do this, searching on the internet and asking the local people could be the way.

0.0

2

May 17

2 min read

B

Bees in French

Est-ce que le congé menstruel une bonne idée?

Ce matin, j'ai lu un article qui dit que l'Espagne va offrir le congé menstruel aux personnes qui souffrent de règles douloureuses. Elles pourraient s'absentir du boulout jusqu'à trois jours par mois. Bien sûr, ce congé n'est pas pour les symptômes légers. Les personnes qui ont des symptômes comme diarrhée, les vomisements, maux de tête sévères, fièvre etc. pourraint bénéficier de cette politique. Il y a des gens qui croient qu'une telle politique n'est pas juste et qu'elle n'est pas qu'une excuse pour des femmes de ne pas travailler autant que des hommes. Je crois que les gens qui le croient ne savent pas la sévérité des douleurs menstruelles sévères. Il y a des femmes qui ne peuvent pas se lèvent à cause des douleurs. Il y a aussi des femmes qui vomir parce-que la douleur est assez sévère. En des cas extrèmes, les douleurs menstruelles peuvent devoir une urgence médicale. Si les douleurs ne sont pas très sévères, las grosse plupart de femmes n'utiliseront pas le congé menstruel. Ici en Corée ou j'habite, il y a de congé menstruel, mais je ne connais pas personne qui l'a utilisé. Si on s'absente, les tâches importantes sont retardées, et il est très énervant de les fair quand on retourne au boulot. En conclusion, je crois que le congé menstruel est très important pour des personnes qui souffrent des douleurs menstruelles sévères. Dans ma expérience, la plurpart de femmes ne l'utilisent pas, mais il est une option très bonne pour les jours particulièrement douloureux.

Exempt

1

May 17

2 min read

p

polyglot27 in French

Si tu pouvais revoir ton toi de [20] ans, qu'est-ce que tu l

L’objet que je choisis est mon vélo. Mon vélo est noir et gris. Il a 16-vitesses. Il se sent nouveau parce que je l’ai nettoyé hier. Il est lisse. Les lettres MARIN éclatent dans le soleil. J’ai l’éclairage sur le vélo pour ma sécurité. La chaîne est usée parce que je fais du vélo beaucoup. J’ai deux porte-bidons. Aussi, j’ai ma sonnette. Même si je ne l’utilise pas.

0.77

1

May 17

1 min read

i

icemoon4 in Japanese

蝉の日2

天井の星の下にもつれ合う、 それは全部蓄光でした。 古来の物質の波。 囁け 骨の化石で建てようか? 今これを地面に埋められる あ~するな スポンサーは「何もしろ」と言った 医者は「痛かったら、するな」と言った 去るとき、愛以上を奪うでしょう この喪失感は非人情です 蝉の季節を治されない この喪失が非人情をかんじる 赤旗が白に褪せよう。降参! 去らせないで、負担になる。 OK、引っ越す ここに空蝉、くそ、何をしたの? もう~この喪失が非人情をかんじる 戻ってこい、仕事すれば それは仕事する、価値はあるよ。 明日は遅すぎ、アーメン

1.4

1

May 17

1 min read

d

davidcfrank in Spanish

La piscina

La piscina esta limpia. La semana pasada decidí cambiar la arena en el filtro. Descubrí que al mismo tiempo sería una buena idea reemplazar el junto en el tapón. Con el junto viejo no pude impermeabilizarlo, y mucha agua salió del filtro cuando arrancó la bomba. Con el nuevo el tapón era impermeable y todo funcionaba bien. El domingo por la mañana fue un concierto en la plaza en nuestro pueblo. El concierto era gratis para los escuchantes. No estrictamente gratis, porque se lo era fundado por los impuestos que la gente paga. Aunque nuestro pueblo y los aldeas que lo rodeaban solo tiene 4000 habitantes, el ayuntamiento organiza muchos conciertos y otras obras culturales durante el año. Esto es uno de las cosa que me gusta en España

1.57

1

May 16

1 min read

L

LePain in French

Une pâtisserie japonaise

J'utilise souvent Twitter afin de me tenir informée, surtout pour obtenir des informations sur les magasins recommandés par les Japonais qui habitent en France. Il y a quelques temps, je suis tombé sur un tweet qui faisait des compliments sur des sablés vendus dans une pâtisserie japonaise qui avait ouvert récemment. Ça m'a beaucoup intéressée, je m'y suis donc rendu avec mon mari. C'est un magasin moderne, tout petit, tout blanc, tout neuf, qui se trouve dans un quartier chic là se dressent des bâtiments Haussmann anciens et dignes. On y entre, et une vendeuse nous salut en français avec an accent, ce qui nous permit de se rendre compte tout de suite qu'elle est japonaise. Mais même si elle n'avait pas d'accent, cela ne nous serait pas difficile de reconnaître qu'elle l'est, car sa façon d'accueillir la clientèle présente bien des caractères japonais, que je ne sais pas comment décrire exactement. Son mouvement, sa façon de parler, sa expression, tous les gestes à chaque moment montrent qu'elle a été éduquée au Japon. (Ce n'est que mon opinion, mais j'ai l'impression que les Japonaises ont tendance à se tenir dans une position comme si elles s'apprêtaient à s'incliner à tout moment, mais je peux être me tromper.) Dans la vitrine, environ 10 types de gâteaux sont rangés proprement dans ses rangs. Ce sont faits à la française, mais avec des composants d'origine japonaises, tels que du thé Hoji et du thé matcha. Ce qui nous fascine est leurs designs : les décorations sont mignons, élaborés, et minutieuses. Si les gâteaux français peuvent être également minutieux selon les magasins, je les décrirais plutôt comme beaux que mignons. On a décidé de prendre 3 gâteaux et laissé le magasin pour rentrer. Aussitôt on arrive chez nous, on a vite préparé du thé qui accompagnerait les gâteaux commencer la séance de goûter. Résultat : on s'est bien délectés des pâtisseries, moins sucrés, moin gras et plut petits que les gâteux français. Dans les avis sur GoogleMap aussi, j'avais trouvé ceux disant que la taille était plus petite ou le goût était moins sucré, qui a justifié ce que j'ai ressenti et confirmé la différence de la préférence générale entre les Français et les Japonais. Pour ma part, ça serait une difficile tâche si j'avais à choisir un entre les deux, un gâteau français et un gâteau japonais, étant donné que chacun a ses qualités inimitables. Pourtant, ce qui est sûr, c'est qu'il faut tenir compte des calories de ces gâteaux pour sa santé !

0.56

1

May 16

2 min read

a

allienstein1993 in German

Nachricht an meinem Chef

Sehr geehrter Herr Sattler, ich schreibe Ihnen, weil ich wegen der falschen Einladungsmails, die ich gesendet habe, entschuldigen möchte. Die Ursache für mein Versehen war, dass ich die Information für die Sitzung mit einer ähnlichen Veranstaltung missverstanden habe, die ich in dieser Woche gearbeitet habe. Deshalb habe ich das falsche Datum und Uhrzeit mit unseren Kunden geteilt. Ich hoffe, Sie können meine Situation nachvollziehen, da es mir nie zuvor passiert ist. Um dieses Problem zu lösen, schlage ich vor, dass ich alle Kunden anrufen. Damit ich die richtige Datum und Uhrzeit erklären kann. Es wäre besser, dass ich bevor eine wichtige E-Mail schreibe, könnte ich Ihnen oder anderem Mitarbeiter sie senden. Mit freundlichen Grüßen Alice Müller

0.23

1

May 16

1 min read

Global journal statistics

  • Total journals: 37874
  • This month: 598
  • Today: 0