EilysNash's avatar
EilysNash

April 14, 2023

0
日常

娘:まずい、あたしの鞄が濡れている・・・
お母さん:あらあら、大丈夫、大丈夫

ー 五分後 ー

お父さん:あれ?どうしたんだ?
お母さん:彼女の鞄は濡れたなの
お父さん:えーっと・・・何?
娘:この鞄が
お父さん:あ~~~!すみません!俺の牛乳でした!本当にすみません!
娘:もう~父さん!

Corrections

日常

娘:まずいやだ、あたしの鞄が濡れている・・・

「まずい」でも間違いではありませんが、濡れていることにショックを受けているなら、「やだ/いやだ」や「やばい」(若者の話し言葉です)といった強めの否定的な言い方が一般的です。

お母さん:あらあら、大丈夫、大丈夫

相手を慰(なぐさ)める時は最初の文で問題ありませんが、相手を心配している時は「大変(だ/ね)、大丈夫?」や「平気?大丈夫?」という言い方が多いです。

ー 五分後 ー

お父さん:あれ?

どうしたんだ?

お母さん:彼女この子の鞄濡れたなのちゃったの(よ)

親が身内に対して自分の娘(および息子)のことを言う時は、「この子」または「名前」で呼ぶことが多いです。これは子供が成人していても変わりません。

お父さん:えーっと・・・何でだい

鞄が濡れたことなど、何かの理由を尋ねる時は「何で?」や「どうして?」、「何をしたの?」という言い方をします。また、「何でだい?」という言い方は40歳以上の男性の口調でよく見られます(主に小説、漫画)。

娘:この鞄が

お父さん:あ~~~!

すみませごめん!

「すみません」でも間違いではないですが、家族や友人など親しい人に謝る場合は「ごめん」→「ごめんね」→「ごめんなさい」と言います(→の順に反省が深くなる印象ですね)。

の牛乳でしたが(そこに)牛乳をこぼしたんだ

……ということですよね?お父さん、拭いてなかったんだ笑

本当にすみません悪い!ごめんな

二つ上で説明した補足にもなりますが、男性は親しい人に謝る時に「悪い/悪かった」や「すまなかった」と言うことがあります。また、「ごめんな」は男性特有の話し言葉です。

娘:もう~父さん!

Feedback

鞄を牛乳で濡らすのは、つらいですね。臭(にお)いが取れなかった時は、お父さんに今より良い鞄を買ってもらうしかないですね😄

日常

娘:まずい、あたしの鞄が濡れている・・・

お母さん:あらあら、大丈夫、大丈夫

ー 五分後 ー

お父さん:あれ?

どうしたんだ?

お母さん:彼女の鞄濡れた

お父さん:えーっと・・・何?

娘:この鞄が

お父さん:あ~~~!

すみません!

俺の牛乳でした!

本当にすみません!

娘:もう~父さん!

EilysNash's avatar
EilysNash

April 14, 2023

0

訂正をありがとうございます!

娘:この鞄が


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お父さん:えーっと・・・何?


This sentence has been marked as perfect!

お父さん:えーっと・・・何でだい

鞄が濡れたことなど、何かの理由を尋ねる時は「何で?」や「どうして?」、「何をしたの?」という言い方をします。また、「何でだい?」という言い方は40歳以上の男性の口調でよく見られます(主に小説、漫画)。

どうしたんだ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お母さん:彼女の鞄は濡れたなの


お母さん:彼女の鞄濡れた

お母さん:彼女この子の鞄濡れたなのちゃったの(よ)

親が身内に対して自分の娘(および息子)のことを言う時は、「この子」または「名前」で呼ぶことが多いです。これは子供が成人していても変わりません。

日常


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

娘:まずい、あたしの鞄が濡れている・・・


This sentence has been marked as perfect!

娘:まずいやだ、あたしの鞄が濡れている・・・

「まずい」でも間違いではありませんが、濡れていることにショックを受けているなら、「やだ/いやだ」や「やばい」(若者の話し言葉です)といった強めの否定的な言い方が一般的です。

お母さん:あらあら、大丈夫、大丈夫


This sentence has been marked as perfect!

お母さん:あらあら、大丈夫、大丈夫

相手を慰(なぐさ)める時は最初の文で問題ありませんが、相手を心配している時は「大変(だ/ね)、大丈夫?」や「平気?大丈夫?」という言い方が多いです。

ー 五分後 ー


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お父さん:あれ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お父さん:あ~~~!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

すみません!


This sentence has been marked as perfect!

すみませごめん!

「すみません」でも間違いではないですが、家族や友人など親しい人に謝る場合は「ごめん」→「ごめんね」→「ごめんなさい」と言います(→の順に反省が深くなる印象ですね)。

俺の牛乳でした!


This sentence has been marked as perfect!

の牛乳でしたが(そこに)牛乳をこぼしたんだ

……ということですよね?お父さん、拭いてなかったんだ笑

本当にすみません!


This sentence has been marked as perfect!

本当にすみません悪い!ごめんな

二つ上で説明した補足にもなりますが、男性は親しい人に謝る時に「悪い/悪かった」や「すまなかった」と言うことがあります。また、「ごめんな」は男性特有の話し言葉です。

娘:もう~父さん!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium