mareczek1234's avatar
mareczek1234

Jan. 28, 2021

0
Une anecdote de voyage: l'aeroport de Tanger

Il y a 4 ans, moi e ma copine avons passé deux semaines des vacancés en Maroc. Notre sejour était en plupart agréable, et nous profitions beacoup de la cuisine, des plages, des monuments, etc.
Mais enfin, il fallait rentrer a notre pays, donc nous nous sommes retrouvés a l'aeroport de Tanger. Comme nous restait un peu des dirhams marocains, nous avons decidé d'échanger la monnaie a un comptoir qui se trouve dans le terminal - parce que il sera presque impossible d'échanger la devise marocaine au dehors de Maroc. Ainsi, nous sommes y approché. A cette epoque, je ne parlait français, mais l'employée le ne parlait non plus, donc pour communiquer nous avons utilisé l'espagnol (lequel ni moi, ni l'employée ne parlait pas couramment). Ma copine conservait l'argent, donc elle a donnu les notes, et l'employée lui a demandé sa passaporte et sa carte d'embarquement. Ayant reçu les documents, elle semblait insatisfaite, et nous a dit que le nom doit être le même dans les deux documents.
Nous étions trés confus. J'ai lui demandé a montrer qu'est le probleme exactement, et elle a pointé a la parte superieur de la carte d'embarquement, ou il dit « Zwykla Kolejka ». Elle a eu tout raison, ça n'était pas le nom de ma copine.
Néanmoins, j'ai bien rigolé, et par suite j'ai essayé de lui expliquer que ça veut dire «file d'attente ordinaire» en polonais et j'ai pointé mon doigt ou se trouvait le nom de ma partenaire - nous avons choisi a voler avec Ryanair et nous n'avons pas achété l'embarquement prioritaire... finalement, nous avons reussi a échanger les dirhams, mais je continuait d'appeler ma petite amie de « Zwykla Kolejka » pendant des annés suivantes pour l'ennerver.

Corrections
17

Une anecdote de voyage: l'aeéroport de Tanger

Il y a 4 ans, moi et ma copine avons passé deux semaines des vacancées en Maroc.

Notre seéjour était enpour la plupart agréable, et nous profitiavons beaucoup profité de la cuisine, des plages, des monuments, etc.

Mais enà la fin, il fallait rentrer adans notre pays, donc nous nous sommes retrouvés a l'aeéroport de Tanger.

Comme il nous restait un peu des dirhams marocains, nous avons deécidé d'échanger la monnaie aà un comptoir qui se trouve dans le terminal - parce que il'il nous sera presque impossible d'échanger la devise marocaine auen dehors de Maroc.

Ainsi, nous nous sommes y approchés.

A cette eépoque, je ne parlaits pas français, mais l'employée lne nle parlait pas non plus, donc pour communiquer nous avons utilisé l'espagnol (lequel ni moi, ni l'employée ne le parlait pas couramment).

Ma copine conservait l'argent, donc elle a donnué les notebillets, et l'employée lui a demandé saon passaeporte et sa carte d'embarquement.

Ayant reçu les documents, elle semblait insatisfaite, et nous a dit que le nom doit être le même danssur les deux documents.

Nous étions tréès confus.

J'ai lue lui ai demandé ade me montrer qu'esel était le probleème exactement, et elle a pointé ale doigt sur la partie supeérieur de la carte d'embarquement, ouù il détait écrit « Zwykla Kolejka ».

Elle a eu toutalement raison, ça n'était pas le nom de ma copine.

Néanmoins, j'ai bien rigolé, et par la suite j'ai essayé de lui expliquer que ça veut dire «file d'attente ordinaire» en polonais et j'ai pointé mon doigt ouà l'endroit où se trouvait le nom de ma partenaire - nous avions choisi ade voler avec Ryanair et nous n'avions pas achéeté l'embarquement prioritaire... finalement, nous avons reéussi a échanger les dirhams, mais je continuaits d'appeler ma petite amie de « Zwykla Kolejka » pendant dles années suivantes pour l'enénerver.

Feedback

Bon travail !

mareczek1234's avatar
mareczek1234

Jan. 31, 2021

0

Merci beaucoup pour votre correction!

Une anecdote de voyage: l'aeroport de Tanger

Une anecdote de voyage: l'aeéroport de Tanger

Il y a 4 ans, moi e ma copine avons passé deux semaines des vacancés en Maroc.

Il y a 4 ans, moi et ma copine avons passé deux semaines des vacancées en Maroc.

Notre sejour était en plupart agréable, et nous profitions beacoup de la cuisine, des plages, des monuments, etc.

Notre seéjour était enpour la plupart agréable, et nous profitiavons beaucoup profité de la cuisine, des plages, des monuments, etc.

Mais enfin, il fallait rentrer a notre pays, donc nous nous sommes retrouvés a l'aeroport de Tanger.

Mais enà la fin, il fallait rentrer adans notre pays, donc nous nous sommes retrouvés a l'aeéroport de Tanger.

Comme nous restait un peu des dirhams marocains, nous avons decidé d'échanger la monnaie a un comptoir qui se trouve dans le terminal - parce que il sera presque impossible d'échanger la devise marocaine au dehors de Maroc.

Comme il nous restait un peu des dirhams marocains, nous avons deécidé d'échanger la monnaie aà un comptoir qui se trouve dans le terminal - parce que il'il nous sera presque impossible d'échanger la devise marocaine auen dehors de Maroc.

Ainsi, nous sommes y approché.

Ainsi, nous nous sommes y approchés.

A cette epoque, je ne parlait français, mais l'employée le ne parlait non plus, donc pour communiquer nous avons utilisé l'espagnol (lequel ni moi, ni l'employée ne parlait pas couramment).

A cette eépoque, je ne parlaits pas français, mais l'employée lne nle parlait pas non plus, donc pour communiquer nous avons utilisé l'espagnol (lequel ni moi, ni l'employée ne le parlait pas couramment).

Ma copine conservait l'argent, donc elle a donnu les notes, et l'employée lui a demandé sa passaporte et sa carte d'embarquement.

Ma copine conservait l'argent, donc elle a donnué les notebillets, et l'employée lui a demandé saon passaeporte et sa carte d'embarquement.

Ayant reçu les documents, elle semblait insatisfaite, et nous a dit que le nom doit être le même dans les deux documents.

Ayant reçu les documents, elle semblait insatisfaite, et nous a dit que le nom doit être le même danssur les deux documents.

Nous étions trés confus.

Nous étions tréès confus.

J'ai lui demandé a montrer qu'est le probleme exactement, et elle a pointé a la parte superieur de la carte d'embarquement, ou il dit « Zwykla Kolejka ».

J'ai lue lui ai demandé ade me montrer qu'esel était le probleème exactement, et elle a pointé ale doigt sur la partie supeérieur de la carte d'embarquement, ouù il détait écrit « Zwykla Kolejka ».

Elle a eu tout raison, ça n'était pas le nom de ma copine.

Elle a eu toutalement raison, ça n'était pas le nom de ma copine.

Néanmoins, j'ai bien rigolé, et par suite j'ai essayé de lui expliquer que ça veut dire «file d'attente ordinaire» en polonais et j'ai pointé mon doigt ou se trouvait le nom de ma partenaire - nous avons choisi a voler avec Ryanair et nous n'avons pas achété l'embarquement prioritaire... finalement, nous avons reussi a échanger les dirhams, mais je continuait d'appeler ma petite amie de « Zwykla Kolejka » pendant des annés suivantes pour l'ennerver.

Néanmoins, j'ai bien rigolé, et par la suite j'ai essayé de lui expliquer que ça veut dire «file d'attente ordinaire» en polonais et j'ai pointé mon doigt ouà l'endroit où se trouvait le nom de ma partenaire - nous avions choisi ade voler avec Ryanair et nous n'avions pas achéeté l'embarquement prioritaire... finalement, nous avons reéussi a échanger les dirhams, mais je continuaits d'appeler ma petite amie de « Zwykla Kolejka » pendant dles années suivantes pour l'enénerver.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium