brytcelf's avatar
brytcelf

Sept. 27, 2022

0
Un billet pour Paris

- Bonjour, s'il vous plait, j'ai beasoin d'un billet pour le prochain avion pour Paris. Aussi, j'ai voudrais un billet de bus pour le hôtel, dans centre-ville.

- Voyages-vous seule?

-Oui.

-Bien. Tout de suit.

- ... ma chambre n'est trop bruyante et a un beau vue.

-Vois-tu le rivière?

-Oui, mais il n'y pas de sale de bain, est trop petite et trop cher.

- oh! Le prochain avion pour Paris est a 17 heures.

-Quelle heures est-il?

-Il est 16:05. Ce sont vous bagages?

-Oui. Cette avionest perfect. Quand arrive-t-il a Paris?

-19:15 h. Votre billet.

-Merci. Bonne journée.


Este es el primer texto en mi vida que escribo en francés, solo con lo que aprendí en una app. Agradezco cualquier corrección. Buen día.

Corrections

Un billet pour Paris

- Bonjour, s'il vous plait, j'aiurais beasoin d'un billet pour le prochain avion pour Paris.

«qui va à Paris» si no quieres repetir «pour»
Aquí también, la mayoría de la gente diría más bien «j'AURAIS», para que la solicitud este más dulce y cortesa

Aussi, j'aiJe voudrais un billet de bus pour le 'hôtel, dans le centre-ville.

Como en español, no hay ningunos verbos auxiliares en el condicional
La <h> no se pronuncia aquí, se considera que la palabra empieza por una vocal y por eso se hace la elisión le+vocal => l'

- Voyagesz-vous seule ?

-Oui.

-Bien.

TJe vous fais/apporte ça tout de suite.

Sería un poco más natural

- ... ma chambre n'est trop bruyante et a une beaulle vue.

«vue» es feminino (como «una vista»)

- Vois-tu lea rivière ?

- Oui, mais il n'y pas de salle de bain, ; elle est trop petite et trop chèrer.

En francés, todos los verbos necesitan un sujeto (nombre o pronombre)
cher (masc.) => chère (fem.)

- oh!

Le prochain avion pour Paris est aà 17 heures.

a = ha, tiene ; à = a

-Quelle heures est-il ?

-Il est 16:05.

Ce sont vous bagages ?

El posesivo es siempre "votre" y "vos"

-Oui.

Cette avion est pearfecait.

Quand arrivera-t-il a Paris ?

-19:h15 h.

Sea "19h15" o "19:15"

Votre billet, s'il vous plaît.

En este caso se oye al menos un pequeñito «por favor» :)

-Merci.

Bonne journée.

Feedback

No lo he corregido, pero debo añadir que la inversión sujeto-verbo para preguntar algo pertenece al francés muy formal y escrito. Hoy, aun en situaciones orales como una compra, la gente dirá más bien «quand est-ce qu'il arrivera ?» o «quelle heure il est ?», y en contextos coloquiales, las preguntas se harán con la estructura de una frase afirmativa.

Muchas de mis correcciones son estlísticas, escribiste un buon texto.

brytcelf's avatar
brytcelf

Sept. 29, 2022

0

Muchísimas gracias, procederé a corregir ahora mismo :D

Un billet pour Paris

- Bonjour, s'il vous plait, j'ai beasoin d'un billet pour le prochain avion pour Paris.

- Bonjour, s'il vous plait, j'aiurais beasoin d'un billet pour le prochain avion pour Paris.

Aussi, j'ai voudrais un billet de bus pour le hôtel, dans centre-ville.

Aussi, j'aiJe voudrais un billet de bus pour le 'hôtel, dans le centre-ville.

- Voyages-vous seule?

- Voyagesz-vous seule ?

-Oui.

-Bien.

Tout de suit.

TJe vous fais/apporte ça tout de suite.

- ... ma chambre n'est trop bruyante et a un beau vue.

- ... ma chambre n'est trop bruyante et a une beaulle vue.

-Vois-tu le rivière?

- Vois-tu lea rivière ?

-Oui, mais il n'y pas de sale de bain, est trop petite et trop cher.

- Oui, mais il n'y pas de salle de bain, ; elle est trop petite et trop chèrer.

- oh!

Le prochain avion pour Paris est a 17 heures.

Le prochain avion pour Paris est aà 17 heures.

-Quelle heures est-il?

-Quelle heures est-il ?

-Il est 16:05.

Ce sont vous bagages?

Ce sont vous bagages ?

-Oui.

Cette avionest perfect.

Cette avion est pearfecait.

Quand arrive-t-il a Paris?

Quand arrivera-t-il a Paris ?

-19:15 h.

-19:h15 h.

Votre billet.

Votre billet, s'il vous plaît.

-Merci.

Bonne journée.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium