flintstone's avatar
flintstone

Nov. 22, 2020

1
Grimm

我变得痴迷的Grimm节目。 我不可停看着它。我不知道为什么。 虽然, 我觉得它有很多好的性。第一个, 它谈论鬼神和我喜欢这些主题。

Corrections

Grimm

我变得痴迷的Grimm节目让我痴迷

我不可停看着它看着它我无法停下来

我不知道为什么。

虽然, 我觉得它有很多好的性。

I don’t know what you are trying to say.

第一个, 它谈论鬼神和我喜欢的一些主题。

如果仅此一项,就没必要用“第一个”了。

我变得痴迷的Grimm节目。

obsess [ 痴迷]
I don't think this good word using in here.
Let me translate what you said:
I become obsessive Grimm shows

我不可停看着它。

I can't stop looking at it.
in my feeling, you are looking an objection.

no like " watching"

虽然, 我觉得它有很多好的性。

性 in a single word, it means sex

虽然= though

虽然, 我觉得它有很多好的性。
Although, I think it has a lot of good sex. [ that I read in Chinese]

第一个, 它谈论鬼神和我喜欢这些主题。

First, it talks about ghosts and gods and I like these themes.

Feedback

let me know if you have any questions.

flintstone's avatar
flintstone

Nov. 23, 2020

1

Thanks a lot

Grimm

我变得痴迷的Grimm节目。

我变得痴迷的Grimm节目。

我变得痴迷的Grimm节目让我痴迷

我不可停看着它。

我不可停看着它。

我不可停看着它看着它我无法停下来

我不知道为什么。

虽然, 我觉得它有很多好的性。

虽然, 我觉得它有很多好的性。

虽然, 我觉得它有很多好的性。

第一个, 它谈论鬼神和我喜欢这些主题。

第一个, 它谈论鬼神和我喜欢这些主题。

第一个, 它谈论鬼神和我喜欢的一些主题。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium