Jan. 20, 2021
W tej serii tekstów chcę pisać o kilku obcych potrawach, które spróbowałem. W pierwszej części napiszę o żurku.
W 2012 roku pojechałem ze szkołą do Krakowa. Wtedy niedawno zacząłem uczyć się polskiego, więc byłem podekscytowany, że pojechałem do Polski. Pojechaliśmy wszyscy razem do restauracji, która przygotowała dla nas tradycyjne potrawy. Wtedy spróbowałem żurek. Pamiętam, że żurek był w chlebu, a nie w talerzu. Chleb miał kształt garnka, w którym była zupa. Uważałem to za ciekawe. Były w żurku ziemniaki, jajka (to było dla mnie bardzo dziwne), a może mięso też, ale nie pamiętam dobrze. Nie polubiłem żurku: zupy nie są dla mnie niczym specjalnym. Przestałem go zejść, gdy znalazłem czarną kulkę, która strasznie smakowała. Nie wiem, czy był pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam.
Jestem pewien, że polska kuchnia jest smaczna, ale niestety tym razem miałem złe doświadczenie.
Gastronomia. PCzęść pierwsza część: polski żurek
Taka jest zwykle kolejność w tytułach.
W tej serii tekstów chcbędę pisać o kilku obcych potrawach, które miałem okazję spróbowałemć.
Tak brzmi zgrabniej, lżej się czyta.
W pierwszej części napiszę o żurku.
Tutaj już nie mamy tytułu, więc zostawiam kolejność "pierwszej części" tak, jak jest.
W 2012 roku pojechałem ze szkołą do Krakowa.
Wtedy od niedawno zacząłema uczyćłem się polskiego, więc byłem podekscytowany, że pojechał wyjazdem do Polski.
"Niedawno" znaczy krótki czas temu od DZISIAJ. A Tobie chodzi o krótki czas przed wyjazdem do Krakowa, dlatego "od niedawna". Druga korekta: za dużo było czasowników, źle się to czyta.
Pojechaliśmy wszyscy razem do restauracji, która przygotowała dla nas tradycyjne potrawy.
Wtedy właśnie spróbowałem żureku.
Dodaję "właśnie" by podkreślić, że to najważniejszy moment tej historii.
próbować (kogo? co?) + biernik
Pamiętam, że żurek był w chlebuie, a nie wna talerzu.
był (w kim? w czym?) w chlebie.
Mówimy "na talerzu" nawet jeśli talerz jest głęboki :). Za to "w miseczce".
CTo znaczy, chleb miał kształt garnuszka, w którym była zupa.
garnuszek = mały garnek.
Gdy powiesz "Chleb miał kształt garnka" to wszyscy pomyślą, że chleb był wielki jak garnek na zupę dla wszystkich gości :)
Uważałem to zaPomyślałem, że to ciekawe.
Były wW żurku były ziemniaki, jajka (tco było dla mnie bardzo dziwne), a i może też mięso też, ale już dobrze nie pamiętam dobrze.
W żurku były: tu wymieniasz co było.
Nie polubiłem żurku: przede wszystkim dlatego, że zupy nie są dla mnie niczym specjalnym.
Tak lepiej połączyć te informacje.
Przestałem go zejeść, gdy znalazłem czarną kulkę, która straszokropnie smakowała.
Nie wiem, czy to był pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam.
Taka konstrukcja "Nie wiem czy...." zwykle ma drugą część "ale..." z wyjaśnieniem co się dalej działo. Twoje zdanie brzmi jak urwane, brakuje zakończenia.
Na przykład: "Nie wiem, czy to był pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam, ale ta jedna kuleczka zepsuła mi całą przyjemność z posiłku".
Jestem pewien, że polska kuchnia jest smaczna, ale niestety tym razem miałem z nią złe doświadczenie.
Feedback
Ta przyprawa to ziele angielskie = allspice.
Gastronomia. Pierwsza część: polski żurek
W tej serii tekstów chcę pisać o kilku obcych potrawach, które spróbowałem.
W pierwszej części napiszę o żurku.
W 2012 roku pojechałem ze szkołą do Krakowa.
Wtedy niedawno zacząłem uczyć się polskiego, więc byłem podekscytowany, że pojechałem do Polski.
Pojechaliśmy wszyscy razem do restauracji, która przygotowała dla nas tradycyjne potrawy.
Wtedy spróbowałem żureku.
Pamiętam, że żurek był w chlebuie, a nie wna talerzu.
Chleb miał kształt garnka, w którym była zupa.
Uważałem to za ciekawe.
Były w żurkuW żurku były: ziemniaki, jajka (to było dla mnie bardzo dziwne), ai może też mięso też, ale nie pamiętam dobrze.
Nie polubiłem żurku: zupy nie są dla mnie niczym specjalnym.
Przestałem go zejeść, gdy znalazłem czarną kulkę, która straszniźle smakowała.
Nie wiem, czy był to pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam.
Jestem pewien, że polska kuchnia jest smaczna, ale niestety tym razem miałem z nią złe doświadczenie.
Gastronomia. Pierwsza część: polski żurek Gastronomia. Taka jest zwykle kolejność w tytułach.
|
W tej serii tekstów chcę pisać o kilku obcych potrawach, które spróbowałem. W tej serii tekstów Tak brzmi zgrabniej, lżej się czyta.
|
W pierwszej części napiszę o żurku. W pierwszej części napiszę o żurku. Tutaj już nie mamy tytułu, więc zostawiam kolejność "pierwszej części" tak, jak jest.
|
W 2012 roku pojechałem ze szkołą do Krakowa. |
Wtedy niedawno zacząłem uczyć się polskiego, więc byłem podekscytowany, że pojechałem do Polski. Wtedy od niedawn "Niedawno" znaczy krótki czas temu od DZISIAJ. A Tobie chodzi o krótki czas przed wyjazdem do Krakowa, dlatego "od niedawna". Druga korekta: za dużo było czasowników, źle się to czyta.
Wtedy |
Pojechaliśmy wszyscy razem do restauracji, która przygotowała dla nas tradycyjne potrawy. |
Wtedy spróbowałem żurek. Wtedy właśnie spróbowałem żur Dodaję "właśnie" by podkreślić, że to najważniejszy moment tej historii.
próbować (kogo? co?) + biernik Wtedy spróbowałem żur |
Pamiętam, że żurek był w chlebu, a nie w talerzu. Pamiętam, że żurek był w chleb był (w kim? w czym?) w chlebie.
Mówimy "na talerzu" nawet jeśli talerz jest głęboki :). Za to "w miseczce". Pamiętam, że żurek był w chleb |
Chleb miał kształt garnka, w którym była zupa.
garnuszek = mały garnek.
Gdy powiesz "Chleb miał kształt garnka" to wszyscy pomyślą, że chleb był wielki jak garnek na zupę dla wszystkich gości :) |
Uważałem to za ciekawe.
|
Były w żurku ziemniaki, jajka (to było dla mnie bardzo dziwne), a może mięso też, ale nie pamiętam dobrze.
W żurku były: tu wymieniasz co było.
|
Nie polubiłem żurku: zupy nie są dla mnie niczym specjalnym. Nie polubiłem żurku Tak lepiej połączyć te informacje.
|
Przestałem go zejść, gdy znalazłem czarną kulkę, która strasznie smakowała. Przestałem go Przestałem go |
Nie wiem, czy był pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam. Nie wiem, czy to był pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam. Taka konstrukcja "Nie wiem czy...." zwykle ma drugą część "ale..." z wyjaśnieniem co się dalej działo. Twoje zdanie brzmi jak urwane, brakuje zakończenia.
Na przykład: "Nie wiem, czy to był pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam, ale ta jedna kuleczka zepsuła mi całą przyjemność z posiłku". Nie wiem, czy był to pieprz, czy inna przyprawa, której nie znam. |
Jestem pewien, że polska kuchnia jest smaczna, ale niestety tym razem miałem złe doświadczenie. Jestem pewien, że polska kuchnia jest smaczna, ale niestety tym razem miałem z nią złe doświadczenie. Jestem pewien, że polska kuchnia jest smaczna, ale niestety tym razem miałem z nią złe doświadczenie. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium