July 7, 2020
Mam dużo wolnego czasu teraz z powodu pandemia. Pisanie jednego dziennika codziennie to moja cela w tym miesiąc. To jest bardżo trudno bo nie pisałam po polsku od ponad czternastu lat. Byłam w czwartej klasie w polskie szkoły. Tylko poszłam na dwa lata, dla trzecia i czwarta klasa. Byłam złym studentka ponieważ nie miałam z kim się uczyć. Teraz żałuję, że nie skończyłam.
I have a lot of free time right now because of the pandemic. My goal this month is to write one journal every day. This is very hard because I have not written in polish in over fourteen years. I was in fourth grade in polish school. I only went for two years, for third and fourth grades. I was a bad student because I didn't have anyone to study with. Now I regret that I didn't finish.
(A note for corrections: I am female)
6 lipieca
in Polish, we say 6 lipca (6 /dzień/ lipca = 6th day of July)
because 6 lipiec would mean 6th July (as if we were talking about the sixth July in a row)
Mam dużo wolnego czasu teraz z powodu pandemiai.
Pisanie jednego dziennika codziennie to mojaój cela w tym miesiącu.
To jest bardżzo trudnoe, bo nie pisałam po polsku od ponad czternastu lat.
shout out for correctly conjugated 14 (czternastu)! :)
Byłam w czwartej klasie w polskiej szkołyle.
or Byłam w czwartej klasie polskiej szkoły
Tylko poszłam naUczęszczałam tylko przez dwa lata, dlaw trzeciaej i czwartaej klasa.ie
Byłam złym studentkaNie byłam dobrą uczennicą, ponieważ nie miałam z kim się uczyć.
in polish we call someone a student only if he attends university (the highest school)
otherwise, for lower levels of schools, it would be "uczeń (M) and uczennica (F)" so I guess it would be your (english) pupil
calling some 1st or 2nd graders in primary school a "student" would not be correct
Teraz żałuję, że nie skończyłam.
Feedback
really nice! :)
6 lipiec 6 lip in Polish, we say 6 lipca (6 /dzień/ lipca = 6th day of July)
because 6 lipiec would mean 6th July (as if we were talking about the sixth July in a row) |
Mam dużo wolnego czasu teraz z powodu pandemia. Mam dużo wolnego czasu teraz z powodu pandemi |
Pisanie jednego dziennika codziennie to moja cela w tym miesiąc. Pisanie jednego dziennika codziennie to m |
To jest bardżo trudno bo nie pisałam po polsku od ponad czternastu lat. To jest bard shout out for correctly conjugated 14 (czternastu)! :)
|
Byłam w czwartej klasie w polskie szkoły. Byłam w czwartej klasie w polskiej szko or Byłam w czwartej klasie polskiej szkoły
|
Tylko poszłam na dwa lata, dla trzecia i czwarta klasa.
|
Byłam złym studentka ponieważ nie miałam z kim się uczyć.
in polish we call someone a student only if he attends university (the highest school)
otherwise, for lower levels of schools, it would be "uczeń (M) and uczennica (F)" so I guess it would be your (english) pupil calling some 1st or 2nd graders in primary school a "student" would not be correct |
Teraz żałuję, że nie skończyłam. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium